ويكيبيديا

    "أيضا إعادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también la
        
    • también una
        
    • también que se
        
    • también que volviera a
        
    • volver a
        
    Los suministros de emergencia se planean cada vez más desde una perspectiva a largo plazo que abarca también la rehabilitación y el desarrollo. UN ويزداد التخطيط لإمدادات حالات الطوارئ بوصفها جزءا من منظور طويل الأمد يشمل أيضا إعادة التأهيل والتنمية.
    En el informe se aborda también la cuestión del reagrupamiento de las tropas de las Naciones Unidas en la ciudad de Asmara. UN ويناقش التقرير أيضا إعادة تجميع قوات الأمم المتحدة في مدينة أسمرة.
    El Secretario General propone también la reasignación de un puesto y la supresión de 213 plazas. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تخصيص وظيفة واحدة ثابتة وإلغاء 213 وظيفة مؤقتة.
    Una Parte subraya el hecho de que la creación de un órgano subsidiario entrañaría también una redistribución oficial de los deberes y las responsabilidades de los órganos existentes. UN ويؤكد أحد الأطراف أن استحداث هيئة فرعية تترتب عليه أيضا إعادة توزيع المهام والمسؤوليات رسمياً بين الهيئات الحالية.
    El Consejo exige también que se restablezca el libre acceso al aeropuerto de manera que quienes deseen entrar o salir del país puedan hacerlo. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب بدخول البلد أو مغادرتها.
    Los ajustes reflejan también la reclasificación de los gastos de capacitación del Grupo correspondientes al tercer año, que se habían consignado como correspondientes al cuarto año anteriormente. UN وتجسد التعديلات أيضا إعادة تصنيف نفقات تدريب الفريق للسنة الثالثة التي أُبلغ عنها في السابق في إطار السنة الرابعة.
    La diversidad implica también la revalorización de las culturas tradicionales y originarias de nuestros países, las que muchas veces se ven afectadas por ciertos impulsos negativos de los procesos de cambio. UN ويشمل التنوع أيضا إعادة تقييم الثقافات التقليدية واﻷصلية لبلداننا، والتي كثيرا ما تتأثر تأثرا سلبيا بجوانب معينة من عملية التغيير.
    Se propone también la reasignación de un puesto de categoría P-5 de este subprograma, como Apoyo a los programas, a la Sección de Procesamiento de Datos. UN ومن المقترح أيضا إعادة توزيع وظيفة واحدة برتبة ف-٥ من هذا البرنامج الفرعي لدعم البرامج المتعلقة بقسم تجهيز البيانات.
    En atención a las funciones y obligaciones del Jefe de Acusaciones, se propone también la reclasificación de ese puesto a la categoría D-1. UN وبمراعاة مهام ومسؤوليات رئيس الادعاء، من المقترح أيضا إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى رتبة مد - ١.
    La secretaría facilitó también la repatriación de los restos de un empleado civil de la República de Corea que murió en Corea del Norte; los restos se entregaron a la Organización para el Desarrollo de la Energía en la península de Corea (KEDO). UN ويسرت أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية أيضا إعادة رفات موظف مدني من جمهورية كوريا كان قد لقي نحبه في كوريا الشمالية إلى المنظمة الكورية للتنمية الاقتصادية.
    La dotación de personal propuesta para la Oficina del Fiscal incluye también la reclasificación de ocho puestos de oficiales jurídicos de la categoría P - 2 a la categoría P - 3. UN 31 - ويشمل اقتراح التوظيف لمكتب الإدعاء أيضا إعادة تصنيف ثماني وظائف موظفين قانونيين من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    Para aliviar el sufrimiento humanitario en Darfur es necesario avanzar en estos tres frentes, en el marco de una estrategia internacional global que aborde también la rehabilitación y el desarrollo económico. UN ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية.
    Para aliviar el sufrimiento humanitario en Darfur es necesario avanzar en estos tres frentes, en el marco de una estrategia internacional global que aborde también la rehabilitación y el desarrollo económico. UN ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية.
    Este refuerzo incluye también la reorganización de las funciones en cuatro dependencias: una Dependencia de Administración y Presupuestos, una Dependencia de Fiscalización Técnica, una Dependencia de Capacitación y de Garantía de Calidad, y un Centro de Operaciones Aéreas de la Misión. UN ويشمل التعزيز أيضا إعادة تنظيم المهام حول أربع وحدات هي: وحدة للميزانية والإدارة، ووحدة للامتثال التقني، ووحدة للتدريب وضمان النوعية ومركز للعمليات الجوية للبعثة.
    El Secretario General ha propuesto también la reclasificación de 12 puestos de plantilla y un puesto temporario: UN 33 - ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 12 وظيفة ووظيفة مؤقتة واحدة، على النحو التالي:
    El Secretario General propone también la reclasificación de 14 puestos y la redistribución/reasignación de 11 puestos/plazas. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 14 وظيفة ونقل/إعادة توزيع 11 وظيفة/منصبا.
    El Secretario General ha propuesto también una serie de reasignaciones de puestos para 2011/12, incluidos los que corresponderán a la creación de: UN 32 - اقترح الأمين العام أيضا إعادة ندب عدد من الوظائف للفترة 2011/2012، يشمل وظائف يعاد ندبها لأجل إنشاء:
    Las propuestas reflejan también una redistribución de los recursos entre Nueva York, Ginebra y Viena conforme a la estructura de los gastos y las tendencias del volumen de trabajo, así como la transferencia, en Nueva York, de la Dependencia de Preparación de Originales para la Compilación de Tratados (Treaty Series) a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهذه المقترحات تعكس أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا، تمشيا مع نمط اﻹنفاق واتجاهات عبء العمل ونقل وحدة إعداد نُسخ مجموعة المعاهدات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    Las propuestas reflejan también una redistribución de los recursos entre Nueva York, Ginebra y Viena conforme a la estructura de los gastos y las tendencias del volumen de trabajo, así como la transferencia, en Nueva York, de la Dependencia de Preparación de Originales para la Compilación de Tratados (Treaty Series) a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهذه المقترحات تعكس أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا، تمشيا مع نمط اﻹنفاق واتجاهات عبء العمل ونقل وحدة إعداد نُسخ مجموعة المعاهدات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    El Consejo exige también que se restablezca el libre acceso al aeropuerto de manera que quienes deseen entrar o salir del país puedan hacerlo. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب في دخول البلد أو مغادرتها.
    Otras delegaciones pidieron también que volviera a examinarse el lugar de celebración del período de sesiones anual. UN وطلبت وفود أخرى أيضا إعادة النظر في مكان عقد الدورة السنوية.
    70. Se sugiere que también sería conveniente volver a considerar esta disposición en el Comité de Redacción en el próximo período de sesiones. UN ٧٠ - ويقترح أن من الممكن أيضا إعادة النظر في هذا الحكم بصورة مفيدة في لجنة الصياغة في الدورة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد