Nuestras delegaciones valoran también el informe del Secretario General sobre los progresos registrados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتقدر وفودنا أيضا تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En séptimo lugar, la responsabilidad de proteger es un aspecto de la seguridad humana que recoge también el informe del Secretario General. | UN | سابعا، إن للمسؤولية عن الحماية جانب من جوانب الأمن البشري يتناولها أيضا تقرير الأمين العام. |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre este temaA/48/436. | UN | وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٥(، |
Una vez que hayamos examinado esos informes, y después de debatirlos y aprobarlos, pasaremos a una sesión plenaria para aprobar oficialmente no sólo esos informes sino también el informe de la Comisión. | UN | وبمجرد نظرنا في هذه التقارير واعتمادها بعد مناقشتها سننتقل إلى جلسة عامة لكي نعتمد رسميا ليس هذه التقارير فحسب بل أيضا تقرير الهيئة في مجموعه. |
El Consejo tendrá también ante sí el informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre la labor de su segundo período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الثانية. |
En la etapa de evaluación del proyecto prevista para 1997 se elaborará también un informe final comparativo haciendo uso de los datos de los proyectos por países, así como de otros resultados de la investigación. | UN | وسيصدر أيضا تقرير مقارنة استعراضي عام نهائي أثناء المرحلة التقييمية للمشروع، المقرر إجراؤها في صيف عام ١٩٩٧، عن طريق استخدام البيانات المستمدة من المشاريع القطرية ومن نتائج البحوث اﻷخرى. |
Véase asimismo el informe del Centro Africano para la Solución Constructiva de Controversias (ACCORD), 1996, Hubert y Cochet " Burundi, la paysannerie dans la tourmente. | UN | وانظر أيضا تقرير المركز اﻷفريقي لتسوية المنازعات بصورة بناءة، ١٩٩٦، Hubert Cochet, " Burundi, la paysannerie dans la tourment. |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre este tema 2/, | UN | وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢(، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre este tema2, | UN | وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢(، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el temaA/49/384. | UN | وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٤(، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario GeneralA/48/426. | UN | " وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام)٣)٣( A/48/426. |
Habiendo recibido también el informe del Secretario General de 28 de septiembre de 1994 (S/1994/1143), presentado de conformidad con el párrafo 16 de la resolución 917 (1994), | UN | وقد تلقى أيضا تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ S/1994/1143)(، المقدم عملا بالفقرة ١٦ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(، |
Habiendo recibido también el informe del Secretario General de 28 de septiembre de 1994 (S/1994/1143), presentado de conformidad con el párrafo 16 de la resolución 917 (1994), | UN | وقد تلقى أيضا تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ S/1994/1143)(، المقدم عملا بالفقرة ١٦ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(، |
Véase también el informe de la reunión (Naciones Unidas, 2001c, párr. 16). | UN | انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (ج)، الفقرة 16). |
Véase también el informe de la reunión (Naciones Unidas, 2001c, párr. 16). | UN | انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (م)، الفقرة 16). |
El presente informe, junto con los estados de cuentas comprobados correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, incluye también el informe de la Junta de Auditores. | UN | ويقدم هذا التقرير مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة للمكتب عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ويتضمن أيضا تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
La Comisión tendrá también ante sí el informe del Brasil, Marruecos y Sudáfrica sobre las preocupaciones acerca de los indicadores publicados por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير أعدته البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب عن المخاوف إزاء المؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة. |
La Comisión tuvo también ante sí el informe del Secretario General sobre las inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU)2. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير اﻷمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية)٢(. |
La Comisión tuvo también ante sí el informe del Grupo de Expertos (A/54/634). | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير فريق الخبراء (A/54/634). |
Se preparó también un informe suplementario para dar información acerca de los ajustes detallados de los registros de gastos del proyecto y para poner de relieve algunas cuestiones relacionadas con las deficiencias en los controles internos observadas durante el examen. | UN | وأعد أيضا تقرير تكميلي لتقديم معلومات بشأن التعديلات المفصلة لسجلات نفقات المشروع وكذلك لتسليط الضوء على ما لوحظ خلال الاستعراض من المسائل المتصلة بأوجه الضعف في المراقبة الداخلية. |
La Comisión tendrá a la vista también un informe sobre la evaluación de los hitos para la aplicación del SCN de 1993 por los Estados miembros, inclusive una breve nota de introducción sobre como se definieron los hitos y fueron aceptados por la Comisión para supervisar los avances realizados en la aplicación del SCN de 1993. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تقييم معالم تنفيذ الدول اﻷعضاء لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، يتضمن مقدمة موجزة تشرح كيف قامت اللجنة بصياغة وقبول المعالم اللازمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
Las innovaciones técnicas van a alterar en muchos aspectos el actual modelo de producción y consumo (véase asimismo el informe del Secretario General sobre la evolución de las modalidades de consumo y producción (E/CN.17/1996/5 y Add.1)). | UN | والابتكارات التكنولوجية على وشك أن تغير العديد من السمات اﻷساسية لمنظومة اﻹنتاج والاستهلاك الحالية )انظر أيضا تقرير اﻷمين العام عن تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، )E/CN.17/1996/5 و Add.1(. |
La Asamblea General tiene también ante sí un informe sobre la gestión de la actuación profesional que se ocupa de estas cuestiones (A/53/266). | UN | ومعروض على الجمعية العامة أيضا تقرير عن إدارة اﻷداء يعالج هذه المسائل )A/53/266(. هاء - شروط الخدمة الرؤيـة |
La Junta tuvo asimismo ante sí un informe sobre la segunda visita a Tayikistán y Uzbekistán, que también tuvo lugar entre el 10 y el 19 de marzo (E/ICEF/2003/CRP.10). | UN | وكان معروضا على المجلس أيضا تقرير عن الزيارة الثانية لطاجيكستان وأوزبكستان، التي جرت في الفترة بين 10 و 19 آذار/مارس (E/ICEF/2003/CRP.10). |
El Consejo tendrá también ante sí el informe de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer sobre su 20° período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته العشرين. |