ويكيبيديا

    "أيضا في جروسالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también en The Jerusalem
        
    • también mencionado en
        
    • también The Jerusalem
        
    • mencionado en The Jerusalem
        
    Un residente de la aldea y un policía guardafronteras recibieron heridas leves (mencionado también en The Jerusalem Times, 27 de mayo de 1994). UN وأصيب أحد سكان القرية وأحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    El hombre armado fue abatido por los soldados (véase la lista) (mencionado también en The Jerusalem Times, 15 de abril de 1994). UN وأطلق الجنود النار على أحد المسلحين فأردوه قتيلا )انظر القائمة( )أشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(.
    En otro incidente ocurrido en la zona de Ramallah, las FDI detuvieron a cinco palestinos por sospechar que pertenecían a Hamas. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de junio; mencionado también en The Jerusalem Times, 7 de junio) UN وفي حادثة أخرى في منطقة رام الله، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي خمسة فلسطينيين اشتبه بانتمائهم الى حركة حماس. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ حزيران/ يونيه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/يونيه(
    Fuentes militares afirmaron que los presos habían sido trasladados a centros penitenciarios en el interior de la Línea Verde. (Jerusalem Post, 6 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وصرحت مصادر عسكرية بأن السجناء قد نقلوا إلى مرافق احتجاز داخل الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Al-Haq, organización palestina de los derechos humanos, de Ramallah, estimó en cerca de 2.000 el número de casas que habían sido clausuradas o demolidas desde 1967. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 19 de junio de 1994; también mencionado en The Jerusalem Times, 24 de junio de 1994; Al-Tali ' ah, 30 de junio de 1994) UN وتقدر منظمة الحق، وهي منظمة فلسطينية لحقوق الانسان موجودة في رام الله، أن عدد المنازل التي ختمت أو هدمت منذ عام ١٩٦٧ يقارب ٠٠٠ ٢ منزل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤(؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في جروسالم تايمز، ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ والطليعة، ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    No se concederá ningún permiso a estudiantes de Gaza. (Ha ' aretz, 12 de julio; véase también The Jerusalem Times, 14 de julio) UN ولن تصدر أي تصاريح إلى الطلبة من غزة. )هآرتس، ١٢ تموز/يوليه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٤ تموز/يوليه(
    Fuentes de seguridad afirmaron que cientos de colaboradores habían pedido que se los trasladara a Israel. (Ha ' aretz, 6 de diciembre, mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وأعلنت مصادر اﻷمن أن مئات من المتعاونين طلبوا بالفعل الانتقال إلى إسرائيل. )هآرتس، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Dos conductores de la empresa de autobuses Egged resultaron levemente heridos por piedras lanzadas contra ellos en Ramallah. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 27 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de septiembre) UN وأصيب اثنان من سائقي حافلات شركة إيغيد بجروح طفيفة بعد إلقاء أحجار عليهما في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٧ آب/أغسطس؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ أيلول/سبتمبر(
    La policía informó de que estaba buscando a otro israelí sospechoso de haber hostigado a policías palestinos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 20 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 22 de diciembre) UN وقيل إن الشرطــة كانت تبحـث عن إسرائيلي آخر اشتبـه في مضايقته للشرطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Las organizaciones comunicaron que una semana antes los detenidos habían organizado una huelga de hambre de cinco días y que amenazaban con cometer suicidio colectivo (mencionado también en The Jerusalem Times, 10 de noviembre). UN وأفادت هذه المنظمات أن المعتقلين قاموا باﻹضراب عن الطعام لمدة خمسة أيام قبل ذلك بأسبوع وكانوا يهددون بالانتحار الجماعي )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر(.
    Se lanzaron dos bombas de gasolina contra un edificio en Ciudad de Gaza, sin que se produjeran daños. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 7 de abril de 1994; mencionado también en The Jerusalem Times, 8 y 15 de abril de 1994) UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على احد المباني في مدينة غزة دون أن تتسبب في أية أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ أشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ٨ و ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Hamas se declaró responsable del atentado y anunció que era el segundo de los cinco que había planeado en represalia por la matanza de Hebrón (mencionado también en The Jerusalem Times, 15 de abril de 1994). UN وأعلنت حماس مسؤوليتها عن الهجوم وقالت إن الهجوم هو الهجوم الثاني من سلسلة مؤلفة من خمسة هجمات خططت لها بهدف الثأر لمذبحة الخليل )أشير اليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤(.
    171. El 9 de mayo de 1994 un joven residente en el campamento de refugiados de Jan Yunis pereció a causa de disparos hechos por un colono (véase la lista) (mencionado también en The Jerusalem Times, 13 de mayo de 1994). UN ١٧١ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، أطلق مستوطن النار على شاب من سكان مخيم خان يونس للاجئين فقتله )انظر القائمة( )أشير اليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    182. El 31 de mayo de 1994, fuerzas de seguridad abatieron a dos fugitivos del movimiento Hamas en la aldea de A-Ram al norte de Jerusalén (véase la lista). En la aldea hubo revuelta inmediatamente después de los disparos y los soldados lanzaron gases lacrimógenos para dispersar a la multitud (mencionado también en The Jerusalem Times, 3 de junio de 1994). UN ١٨٢ - في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ قتلت قوات اﻷمن اثنين من الهاربين التابعين لحماس في قرية أرام الى الشمال من القدس )انظر القائمة( ونشبت أعمال شغب في القرية بعد حادث إطلاق النار مباشرة وقام الجنــود بقذف علب الغاز المسيل للدموع لتفريق المظاهرات )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    No hubo heridos en este incidente. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 18 de julio de 1994; publicado también en The Jerusalem Times, 22 de julio de 1994, y Al-Tali ' ah, 27 de julio de 1994) UN ولم يصب أحد بسوء في أي من هذه اﻷحداث. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، والطليعة، ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Un soldado de las FDI resultó herido cerca del asentamiento de Morag en la Faja de Gaza cuando hombres armados palestinos emboscaron a una patrulla de las FDI (publicado también en The Jerusalem Times, 29 de julio de 1994). UN وجرح جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بالقرب من مستوطنة موراغ في قطاع غزة، عندما قام مسلحون فلسطينيون بإيقاع دورية للجيش في أحد الكمائن )وقد أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    El ejército realizaría inspecciones sistemáticas de los camiones palestinos que transportaran productos frescos a Israel. (Jerusalem Post, 2 de agosto de 1994; información incluida también en The Jerusalem Times, 5 de agosto de 1994) UN وسيقوم الجيش الاسرائيلي بعمليات فحص روتينية للشاحنات الفلسطينية التي تحمل المنتجات الطازجة إلى اسرائيل. )جروسالم بوست، ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤؛ وأشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    El periódico, publicado en virtud de un permiso emitido cinco o seis meses antes, estaba destinado a un público islámico, pero se declaraba independiente desde el punto de vista de la redacción. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 18 de agosto de 1994; información incluida también en The Jerusalem Times, 12 y 19 de agosto de 1994) UN وكانت الجريدة، التي كانت تصدر وفقا لترخيص صدر قبل خمسة أو ستة أشهر مضت، والتي تروق لجمهور من القراء الاسلاميين ولكنها كانت تدعي أنها مستقلة فيما يتعلق بتحرير موادها. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٢ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    Se efectuó otro disparo sin advertencia contra el otro hermano, que resultó herido en el pecho. (Ha ' aretz, 7 de junio; mencionado también en The Jerusalem Times, 7 de junio) UN وسدد طلق ناري آخر الى الشقيق اﻵخر دون إنذار وأصابه بجرح في صدره. )هآرتس، ٧ حزيران/يونيه؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/يونيه(
    Varios otros edificios, entre ellos la casa de la familia Kherzoula, fueron también destruidos durante la operación. (Jerusalem Post, 12 de julio de 1994; también mencionado en The Jerusalem Times, 15 de julio de 1994; Al-Tali ' ah, 20 de julio de 1994) UN ودمرت أيضا خلال هذه العملية عدة مبان أخرى بما فيها منزل أسرة حرز الله. )جروسلم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ الطليعة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Según las fuerzas de seguridad, se disponía a llevar a cabo un atentado contra las FDI. (H, JP, 17 y 18 de abril; también mencionado en JT, 21 de abril) UN وعلى حد قول قوات اﻷمن، فقد كان في طريقه للقيام بهجــوم علـى جيـــش الدفاع اﻹسرائيلي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧، و ١٨ نيسان/أبريل ؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/ابريل
    No se informó de detenciones de colonos en relación con los actos de saqueo y vandalismo. (Jerusalem Post, 19 de mayo; véase también The Jerusalem Times, 26 de mayo) UN ولم يرد شيء عن اعتقالات للمستوطنين بسبب هذا الشغب وأعمال التخريب. )جروسالم بوست، ١٩ أيار/مايو، وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٦ أيار/مايو(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد