ويكيبيديا

    "أيها السيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Señor
        
    • Barón
        
    • caballero
        
    • felicitarle
        
    Estamos seguros que su experiencia y su sabiduría, Señor Ministro, nos beneficiarán a todos nosotros. UN إننا واثقون، أيها السيد الوزير، من أن تجربتكم وحكمتكم ستعودان بالمنفعة علينا جميعاً.
    Tengo relojitos de Suiza, Señor gitano. Compre uno y no lo lamentará. Open Subtitles ساعات سويسرية، أيها السيد الغجري سوف لن تجد مثلها أبداً
    Se lo advierto, Señor. No vuelva a invitar a mi hija a su casa. Open Subtitles أنا أحذرك أيها السيد بأن لا تطلب من إبنتي أن تأتي إليك.
    Confío en usted, Señor, pero ¿le importa si mis hombres revisan un poco por aquí? Open Subtitles أنا أثق بك أيها السيد وبكن هل تمانع لو القى رجالي نظرة هنا؟
    Le ruego, Señor Presidente, que adopte las medidas del caso para que la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو منكم، أيها السيد الرئيس، اﻹيعاز بتوزيع هذا التصريح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Puede usted tener la certeza, Señor Embajador Akram, de que ha sido usted muy útil y de que ha presidido unas sesiones que quedarán grabadas en los anales de la Conferencia. UN إنكم تعرفون اﻵن، أيها السيد السفير أكرم، أنكم كنتم مفيدين للغاية وترأستم اجتماعاً سيظل منقوشاً في سجل تاريخ المؤتمر.
    Señor Presidente, al plantear todas esas cuestiones me hago cargo de que muchas de ellas están formuladas como preguntas. UN لقد اقترحتُ، أيها السيد الرئيس، جميع المسائل المذكورة أعلاه، وأُدرك أن كثيراً من النقاط التي طرحتُها مصاغة كأسئلة.
    Señor Presidente, primeramente deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en esta importante coyuntura. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Me gustaría pedirle, Señor Presidente, que celebre consultas cuanto antes sobre la cuestión del establecimiento de un comité especial sobre la base del mandato del informe Shannon. UN وأرجو منكم، أيها السيد الرئيس، الشروع في مفاوضات مبكرة بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة استناداً إلى ولاية شانون.
    Ha llegado la hora de tomar medidas en relación con esta propuesta y quisiera pedirle, Señor Presidente, que haga todo lo necesario para guiar a la Conferencia de manera de adoptar una decisión en el transcurso del actual período de sesiones. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء بشأن هذا المقترح، وأود أن أناشدكم أيها السيد الرئيس أن تفعلوا كل ما هو مطلوب في سبيل توجيه المؤتمر صوب اتخاذ قرار في هذا الشأن أثناء الدورة الراهنة.
    Francia está dispuesta a apoyarle en esta empresa, Señor Presidente. UN إن فرنسا مستعدة لدعمكم في هذا المسعى، أيها السيد الرئيس.
    Señor Presidente, dado que nuestra labor en esta Conferencia estará siempre impulsada por el consenso, no corremos ningún peligro de quedar atrapados en imaginarias arenas movedizas. UN أيها السيد الرئيس، عندما يكون محرك آمالنا دوما في هذا المؤتمر هو توافق الآراء، فلن يكون ثمة خطر بالانزلاق في منحدر تخيُّلي.
    Señor Presidente, permítame unas breves observaciones sobre los asuntos que debemos examinar. UN واسمحوا لي الآن أيها السيد الرئيس أن أعلق بإيجاز على مسائل أخرى معروضة علينا.
    Señor Presidente, desearía ahora pasar al tema de las negociaciones sobre el TCPMF. UN اسمحوا لي الآن، أيها السيد الرئيس، أن أقدم اقتراحاً بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    He pedido a la sala, Señor Presidente, referirme al tema sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN لقد طلبت الكلمة، أيها السيد الرئيس، لكي أشير إلى البند المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Creemos, Señor Presidente, que esta propuesta puede servir de base para un mandato aceptable de un comité ad hoc encargado de esta cuestión. UN ونعتقد، أيها السيد الرئيس، بأن هذا المقترح يمكن أن يستخدم أساسا لولاية مقبولة للجنة مخصصة لهذا البند.
    Estoy persuadido, Señor Presidente, de que usted hará cuanto esté a su alcance para asegurar el éxito. UN وإني واثق، أيها السيد الرئيس، من أنكم ستبذلون قصارى جهدكم لتحقيق النجاح.
    Por último, Señor Presidente, deseo expresarle, en nombre de mi delegación, nuestro sincero reconocimiento por sus esfuerzos incansables. UN وفي الختام، أود أن أعرب، نيابة عن وفدي، عن خالص تقديرنا لكم، أيها السيد الرئيس، لما تبذلونه من جهود حثيثة.
    Señor Presidente, nos encontramos ante retos importantes en lo que se refiere a la seguridad internacional. UN إننا نواجه، أيها السيد الرئيس، تحديات جساماً في مجال الأمن الدولي.
    Procure tener más respeto, Señor. Open Subtitles يجدر أن يكون لديك مزيد من الاحترام أيها السيد.
    Herr Barón. Open Subtitles أيها السيد النبيل
    Usted también, caballero. Mañana tienes un gran día. Open Subtitles وأنت أيضاً أيها السيد ، فلديك يوم ضخم بالغد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد