ويكيبيديا

    "أيٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ninguno
        
    • cualquiera
        
    • alguno
        
    • ninguna
        
    • alguna
        
    • prohibirá
        
    • todos modos
        
    • nada de
        
    • De todos
        
    Tras el examen de las seis denuncias restantes, no se demostró que existieran indicios fundados de represalias en ninguno de los asuntos. UN وبعد استعراض الشكاوى الست المتبقية لم يتم مبدئياً إثبات أيٍ من حالات الانتقام في أيٍ من المسائل ذات الصلة.
    Se distribuyeron menos ejemplares de los previstos, ya que ninguno se tradujo a los idiomas locales. UN ويرجع انخفاض عدد النسخ عن العدد المقرر إلى عدم ترجمة أيٍ منها إلى اللغات المحلية.
    ¿Se han establecido medidas políticas, legales, u otras medidas, especialmente para poner en práctica los derechos de cualquiera o todos los derechos de la Declaración? UN هل اعتمدت تدابير قانونية أو سياساتية أو تدابير محددة أخرى لتنفيذ أيٍ من الحقوق أو جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان؟
    ¿Se han establecido medidas políticas, legales, u otras medidas, especialmente para poner en práctica los derechos de cualquiera o todos los derechos de la Declaración? UN هل اعتمدت تدابير قانونية أو سياساتية أو تدابير محددة أخرى لتنفيذ أيٍ من الحقوق أو جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان؟
    ¿Nunca le has oído hablar de esas cosas con alguno de tus amigos? Open Subtitles ألمْ تسمعه أبداً يتحدّث عن هذه الأمور مع أيٍ من أصدقائك؟
    Es más, su Gobierno cuenta con el compromiso oficial del Reino Unido de que no entablará ninguna negociación de ese tipo con España sin el acuerdo de Gibraltar. UN وفي الواقع، فإن حكومته لديها التزام رسمي من المملكة المتحدة بأنها لن تدخل في أيٍ من هذه المفاوضات مع إسبانيا دون موافقة جبل طارق.
    ninguno tuvo la posibilidad de presentar una solicitud para impugnar la legalidad de su detención. UN ولم يحصل أيٍ منهم على فرصة الطعن في قانونية احتجازه.
    Y el próximo Año Nuevo, si ninguno está con otro, tienes una cita. Open Subtitles عشية العيد القادم، لو أيٍ منا كان وحيداً، فلديه رفيقاً
    Excepto por algunos proyectos de agua y algunas escuelas en Bangalore ninguno de tus proyectos tuvo éxito en los últimos quince años. Open Subtitles بإستثناء بعض مشاريع المياه ،وبعض المدارس في بنغالور فلم تنجح أيٍ من مشاريعك خلال الـ15 سنة الأخيرة
    Mi papá era veterinario, y nunca tuvo que hacer ninguno. Open Subtitles لقد كان أبي طبيب بيطريا ولم يضطر إلى ملء أيٍ منها
    Jamás me he opuesto a ninguno de tus amoríos. Open Subtitles لم أعترض لمرّة و احدة قط على أيٍ من علاقاتك المحرّمة
    Mirad, os lo juro, jamás volveré a fastidiarla con ninguno. Open Subtitles إسمعوا ، اقسم انني لن اعبثَ معكم ثانيةً يارفاق ، معَ أيٍ منكم
    Un cambio en cualquiera de ellos afecta el clima en formas que son ampliamente predecibles. Open Subtitles التغيير في أيٍ منهم يؤثر في المناخ بِطُرقٍ متوقعة بشكلٍ عام. تسكُع صديقي
    Los hijos pueden adquirir la ciudadanía de cualquiera de los progenitores. UN ويمكن للأطفال اكتساب أيٍ من صفتي المواطَنة للأب أو للأم.
    Una delegación, apoyada por otras, sugirió que la competencia del Comité se extendiera a las violaciones de cualquiera de los derechos enunciados en cualquiera de los instrumentos mencionados en que el Estado parte interesado fuera parte. UN واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل انتهاكات أيٍ من الحقوق المدرجة في أيٍ من الصكوك المذكورة آنفاً التي تكون الدولة الطرف المعنية طرفاً فيها.
    Atendiendo a este criterio, cualquiera de las partes puede obtener la custodia. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن تُسند الحضانة إلى أيٍ من الطرفين.
    Sin embargo, es obvio que existen limitaciones de capacidad y que no pueden incluirse indefinidamente a nuevos países sin la salida de alguno de los que ya figuran en el programa de la Comisión. UN ومع ذلك فهناك بوضوح عقبات فيما يتصل بالقدرات كما أن البلدان الجديدة لا يمكن إضافتها بلا نهاية بغير أن يتم تخرج أيٍ من البلدان المدرجة حالياً على جدول الأعمال.
    Si no se cumple alguno de estos requisitos, la privación de la vida se considerará arbitraria. UN ويؤدي عدم تحقق أيٍ من هذه الشروط إلى اعتبار فعل الحرمان من الحياة المعني تعسفياً.
    Es lamentable que los autores no hayan podido apoyar ninguna de las enmiendas propuestas. UN ومما يؤسف له أن مقدّمي مشروع القرار لم يستطيعوا قبول أيٍ من التعديلات المقترحة.
    Propusieron tres candidatas nacionales independientes; pero ninguna resultó electa. UN وقد قامت المشاركات في المؤتمر بتسمية ثلاث مرشحات مستقلات على المستوى الوطني؛ إلا أنه لم يتم انتخاب أيٍ منهن.
    En el presente documento de trabajo no se pretende adoptar posición alguna respecto de las propuestas formuladas ni se excluye nada. UN ولا ترمي هذه الورقة إلى اتخاذ موقف من أيٍ من الاقتراحات قيد النظر كما أنها لا تستبعد أي شيء.
    En el transcurso del año posterior a la fecha de entrada en vigor del presente párrafo, cada Parte prohibirá la exportación de las sustancias controladas del anexo F a cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. " UN " 2 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، تصدير أيٍ من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو إلى أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول "
    De todos modos... espero que tengas un nuevo plan. Open Subtitles على أيٍ.. آمل أن لديك خطة جديده لأننا.. وصلنا.
    Leo, la gente no vota por candidatos por sus creencias o declaraciones de posición ni nada de esa mierda. Open Subtitles ليون الناس لا تُصَوِّت للمُرَشَحين بسبَبِ مُعتَقَداتِهِم فقط أو مَواقِفِهِم في التَصريحات أو أيٍ مِن ذلكَ الهُراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد