Desde la independencia de Argelia en 1962 no se ha condenado a muerte a ningún menor de 18 años ni se ha ejecutado a ninguna mujer. | UN | ومنذ استقلال الجزائر في عام ٢٦٩١ لم يحكم على أي قاصر دون سن ٨١ عاماً باﻹعدام، ولم ينفذ اﻹعدام في أي امرأة. |
Cabe señalar que entre los gobernadores de las ocho regiones en que está dividido administrativamente el país no hay ninguna mujer. | UN | وينبغي التشديد على عدم وجود أي امرأة تشغل منصب محافظ إقليم من بين المحافظين الثمانية العاملين في البلد. |
Durante ese período no hubo ninguna mujer en la Comisión del Servicio de Policía. | UN | ولا توجد أي امرأة في لجنة الشرطة ولجنة القضاء خلال هذه الفترة. |
Porque una mujer como ella no se va a sentar a esperar a que aprendas. | Open Subtitles | ليس أي امرأة من هذا القبيل ستعمل عقد لا يزال بينما تجد مخرجا. |
Me permitió libertad con ella... como solo una mujer prometida podría hacerlo. | Open Subtitles | سمحت لي بتلك الممارسات معها كما تسمح أي امرأة مخطوبة. |
Los hombres agresores sexuales actúan como si tuvieran el derecho de poseer a cualquier mujer. | UN | والرجال المرتكبون للاعتداءات الجنسية يتصرفون كما لو كان من حقهم تملّك أي امرأة. |
¿Qué mujer quiere que le aprieten sus pechos como una bocina? | Open Subtitles | أي امرأة قد تحب ان يعصر صدرها مثل حيوان المرقط ذو القرون ؟ |
Casi no ha habido ninguna mujer que ocupe puestos directivos superiores en las instituciones financieras internacionales. | UN | وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية. |
ninguna mujer ocupa un puesto ministerial o viceministerial, y prácticamente todos los secretarios de Estado, inclusive el encargado de asuntos de la mujer, son hombres. | UN | ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال. |
Tampoco ha sido designada ninguna mujer para cumplir funciones en la Secretaría. | UN | ولا تستخدم اﻷمانة العامة أي امرأة تحمل جنسية باراغواي. |
Por ejemplo, ninguna mujer se desempeña actualmente en el Líbano, cualquiera que sea la función que se trate de cumplir. | UN | فاليوم، على سبيل المثال، لا تخدم أي امرأة في لبنان، بصرف النظر عن ماهية الواجبات الفعلية التي تقوم بها. |
Por ejemplo, el Comité técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية. |
No hay ninguna mujer entre los miembros del Comité contra la Tortura. | UN | فليس هناك أي امرأة عضو في لجنة مكافحة التعذيب. |
ninguna mujer ocupa una cartera ministerial; no hay mujeres secretarias de Estado, embajadoras o gobernadoras provinciales. | UN | ولا تتولى أي امرأة حقيبة وزارية؛ ولا توجد امرأة في منصب وزراء الدولة أو السفراء أو محافظي اﻷقاليم. |
Pero Estados Unidos también puede no estar de acuerdo con una mujer de poder. | Open Subtitles | ولكن أميركا أيضاً بإمكانها أن تُحدث مشكلة مع أي امرأة تملك نفوذاً. |
En el Ministerio de Agricultura, Agua y Desarrollo Rural ningún cargo directivo está ocupado por una mujer. | UN | ولا توجد أي امرأة في المناصب اﻹدارية في وزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية. |
¿cualquier mujer con el pelo rizado y lápiz de ceja es prostituta? | Open Subtitles | أي امرأة ذات شعر مُجعد وتضع أحمر شفاه تُعتبر عاهرة؟ |
Ella preguntó si cualquier mujer con el pelo rizado y lápiz de ceja es prostituta. | Open Subtitles | إنها تسأل هل أي امرأة ذات شعر مجعد وتضع أحمر شفاه تُعتبر عاهرة؟ |
¿Qué mujer quiere besar a un cenicero? | Open Subtitles | لهذا السبب ليس لديك صديقة أي امرأة هذه التي تريد تقبيل منفضة سجائر؟ |
toda mujer puede demandar o ser demandada. | UN | وتستطيع أي امرأة أن تقيم دعوى أو أن تقام دعوى ضدها. |
No hay ninguna información disponible sobre si alguna mujer se presentó a las elecciones antes de 2002. | UN | فلا توجد أي معلومات عما إذا كانت أي امرأة قد رشحت نفسها للانتخاب قبل عام 2002. |
Estos grupos no contaban con mujeres en los cargos de categoría superior. | UN | ولا توجد بهاتين المجموعتين أي امرأة في المناصب العليا. |
Las mujeres van después de su música. A mí no me añoraría más que a la mujer que abandonó. | Open Subtitles | أي امرأة ستكون حبه الثاني بعد موسيقاه لن يفتقدني أكثر مما فعل مع اللتي غادرها فجأة |
Al final, No importa que mujer esta siguiendo. | Open Subtitles | في النهاية, ليس المهم أي امرأة يطارد |