También se pidió al Departamento de Información Pública que cerrara el Fondo Fiduciario sin demora y reintegrara todo saldo no utilizado al donante. | UN | وطلب أيضا الى إدارة اﻹعلام أن تغلق الصندوق الاستئماني دون تأخير وأن تعيد الى الجهة المانحة أي رصيد غير منفق. |
todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente. | UN | يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | ' ٣ ' في نهاية اﻷربع سنوات الاضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويسلم أي رصيد يكون متبقيا من أي اعتمادات محتفظ بها. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | ' ٣ ' في نهاية اﻷربع سنوات الاضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويسلم أي رصيد يكون متبقيا من أي اعتمادات محتفظ بها. |
Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido. | UN | وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية. |
Al cerrar las cuentas del ejercicio económico, todo saldo negativo en la cuenta debido a pérdidas o ganancias por diferencias cambiarias se cargará a la cuenta presupuestaria correspondiente, mientras que los saldos positivos se acreditan a ingresos varios. | UN | ولدى إقفال الحسابات للفترة المالية، يخصم أي رصيد سلبي في حساب خسائر أو مكاسب أسعار الصرف من حساب الميزانية المعني، في حين يقيد أي رصيد إيجابي في الإيرادات المتنوعة. |
iv) todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; | UN | ' ٤ ' ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛ |
iii) todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; | UN | ' ٣ ' يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que todo saldo de la consignación se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, de manera que pueda disponerse de los recursos en bienios sucesivos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تحويل أي رصيد من المبلغ المرصود إلى حساب خاص في نهاية فترة السنتين، لكي تكون اﻷموال متاحة في فترات السنتين اللاحقة. |
iii) todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; | UN | ' ٣ ' يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛ |
Como se indica en el párrafo 18 del informe, el Secretario General recomendó que se adoptara el concepto de proyecto plurianual y que todo saldo de la consignación a la Cuenta al final del bienio se arrastrara a los bienios siguientes. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١٨ من التقرير، فقد أوصى اﻷمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل الى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية. |
Está de acuerdo también con la recomendación de la Comisión Consultiva, de que todo saldo no gastado del presupuesto se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, para garantizar su disponibilidad en bienios subsiguientes. | UN | ويوافق الاتحاد أيضا على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأنه ينبغي نقل أي رصيد من الاعتمادات المرصودة إلى الحساب الخاص في نهاية فترة السنتين لضمان توافره في فترات السنتين اللاحقة. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
iii) Al terminar el período adicional de cuatro años, se cancelará toda obligación que aún quede por liquidar y se anulará el saldo entonces pendiente de toda consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
Al final de la causa, se evaluarían los costos totales y el saldo restante se pagaría al defensor principal. | UN | وعند نهاية القضية، يُقدّر المبلغ الإجمالي ويُدفع أي رصيد لكبير المحامين. |
El reglamento también detalla la manera en que se registra cualquier saldo no utilizado de los honorarios. | UN | وتبين الأنظمة بالتفصيل أيضا كيفية عرض أي رصيد غير مستخدَم محصَّل من الرسوم في الحسابات. |
La Conferencia de las Partes decidirá, en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, sobre la distribución de cualquier saldo no comprometido una vez que se hayan sufragado todos los gastos de liquidación. | UN | ويتخذ مؤتمر اﻷطراف، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قرارا بشأن توزيع أي رصيد غير مرتبط به بعد سداد جميع مصروفات التصفية. |
c) cualquier saldo no utilizado de las consignaciones que haya sido anulado con arreglo a los párrafos 4.3 y 4.4. | UN | أي رصيد متبق من اعتمادات سابقة يعاد وفقا لحكم البندين ٤-٣ و ٤-٤. |
todo saldo remanente al cierre del Fondo Fiduciario se aplicará a las actividades de las Naciones Unidas en Timor Oriental a discreción del donante. De lo contrario, los saldos se liquidarán en forma compatible con el propósito del Fondo Fiduciario y con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. Apéndice | UN | 25 - يجوز تحويل أي رصيد متبق للجهة المانحة عند إغلاق الصندوق الاستئماني إلى أنشطة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حسب تقدير الجهة المانحة، وإلا فسيتم التصرف في الأرصدة على نحو يتفق مع أهداف الصندوق الاستئماني والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
c) Al cerrar las cuentas definitivas de un ejercicio económico, los saldos negativos de la cuenta " pérdida o ganancia cambiaria " se cargarán a la cuenta presupuestaria correspondiente, mientras que los saldos positivos se acreditarán a ingresos varios. | UN | (ج) عند إقفال الحسابات الختامية للفترة المالية، يُخصم أي رصيد سالب يرد في حساب " الخسارة أو الربح من فروق سعر الصرف " من الحساب ذي الصلة في الميزانية، ويقيد أي رصيد موجب في الإيرادات المتنوعة |
b) Al final del primer año civil del ejercicio económico, se asentarán en las cuentas los saldos no comprometidos de las consignaciones, de conformidad con el párrafo 11.1; | UN | (ب) في نهاية السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية، تُظهر الحسابات أي رصيد غير مرتبط به من الاعتمادات، وفقا للبند 11-1. |
En caso de que quede algún saldo, éste se deberá remitir al otorgante. " | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
La Junta puede conceder subvenciones para viajes sobre la base de las contribuciones abonadas y debidamente registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas, así como del saldo arrastrado de años anteriores que establece la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 39 - يمكن للمجلس أن يخصص منح السفر بالاستناد إلى التبرعات المدفوعة والمسجلة حسب الأصول من جانب أمين خزانة الأمم المتحدة، فضلا عن أي رصيد متبقي من السنوات السابقة يحدده مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Por lo tanto, el saldo del Fondo del Programa Anual de 7,7 millones de dólares al final de 2005, no incluía ningún saldo correspondiente a la Reserva Operacional. | UN | وبناءً على ذلك، لم يشمل رصيد صندوق البرنامج السنوي البالغ 7.7 ملايين دولار في نهاية عام 2005 أي رصيد من الاحتياطي التشغيلي. |