ويكيبيديا

    "أي شك في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • duda de
        
    • dudas de
        
    • duda alguna de
        
    • ninguna duda acerca de su
        
    • duda alguna acerca de su
        
    • duda alguna respecto de
        
    • toda duda en
        
    • es indudable
        
    • dudas acerca de
        
    • toda duda respecto
        
    No cabe duda de que la pobreza está empeorando y que existe una disparidad creciente entre los pobres y los ricos. UN وقال إنه ليس هناك أي شك في أن الفقر يتفاقم وأن هناك فجوة متزايدة الاتساع بين الفقراء واﻷغنياء.
    No cabe ninguna duda de que las autoridades tienen conocimiento de estas prácticas. UN ولا يوجد اﻵن أي شك في أن السلطات تدرك هذه الممارسات.
    Pero no me cabe duda de que África no piensa, ni por un momento, que sea adecuado recompensar la agresión, que es lo que quiere Eritrea. UN ولكن لا يخامرني أي شك في أن أفريقيا لن تفكر ولو لحظة واحدة في أنه من المناسب مكافأة المعتدي، حسبما تريد اريتريا.
    Por lo tanto, no tiene dudas de que la Administración Postal seguirá funcionando en forma sostenible en el futuro. UN ولذلك، فإنه ليس لديه أي شك في أن إدارة البريد ستستمر في العمل بصورة مستدامة مستقبلا.
    No nos cabe duda alguna de que el Coordinador Especial proseguirá sus esfuerzos a fin de proponer un mandato que incluya estos objetivos ineludibles. UN ولا ينتابنا أي شك في أن المنسق الخاص سيواصل جهوده لاقتراح ولاية تدرج هذه اﻷهداف التي لا غبار عليها.
    El Reino Unido no tiene ninguna duda acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland. UN ولا يساور المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    El Reino Unido no alberga duda alguna acerca de su soberanía sobre las Islas, una posición que se basa en el principio de la libre determinación. UN ولم يخامر المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند، وهو موقف يستند إلى مبدأ تقرير المصير.
    Afortunadamente, en la gran mayoría de los casos, no cabe duda alguna respecto de la posición de esos Estados. UN ومن حسن الحظ أن التزام هذه الدول لا يشوبه أي شك في الغالبية العظمى من الحالات.
    No cabe duda de que no existen razones válidas para evitar el diálogo y las negociaciones con miras a resolver la controversia. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في عدم وجود أسباب وجيهة لتجنب الحوار والتفاوض من أجل إنهاء النزاع.
    En mi opinión, no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. UN وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد.
    En mi opinión no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. UN وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد.
    No nos cabe duda de que ese apoyo continuará y se intensificará durante el cuarto año de nuestro mandato. UN ولا يراودنا أي شك في استمرار وازدياد هذا الدعم طوال العام الرابع من فترة ولاية المحكمة.
    No cabe duda de que los acontecimientos políticos acaecidos en Sudáfrica son fundamentalmente una victoria suya. UN وليس هناك أي شك في أن اﻷحداث السياسية التي دارت في جنوب افريقيا هي انتصاره في المقام اﻷول.
    No me cabe ninguna duda de que estos esfuerzos llevarán a resultados aceptables. UN ولا يساورني أي شك في أن هذه الجهود ستسفر عن نتائج يقبلها الجميع.
    Mi delegación no tiene dudas de que las tareas de la Asamblea General se han de desarrollar sin tropiezos y en forma productiva bajo su capaz conducción. UN ولا يساور وفدي أي شك في أن أعمـال الجمعيـة ستسير بسلاسة وإنتاجية في ظل توجيهه المحنك.
    No abrigamos dudas de que el nuevo Gobierno representará la diversidad étnica, cultural y geográfica del país. UN ولا يتطرق إلينا أي شك في أن الحكومة الجديدة ستكون ممثلة للتنوع العرقي والثقافي والجغرافي في البلد.
    Así pues, no cabe duda alguna de que China reconoce que este instrumento se aplica a Hong Kong desde ahora hasta aquel momento. UN وهكذا ليس هناك أي شك في أن الصين تعترف بأن هذا الصك ينطبق على هونغ كونغ من اﻵن وحتى يحل ذلك التاريخ.
    Además, no tenemos duda alguna de que la financiación y el equipo para ese desfile tuvieron su origen en la Federación de Rusia. UN علاوة على ذلك، لا يخامرنا أي شك في أن تمويل تلك التدريبات ومعداتها جاءت من الاتحاد الروسي.
    El Reino Unido no tiene ninguna duda acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland. UN ولا يوجد لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فولكلاند.
    El Reino Unido no tiene ninguna duda acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN والمملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    El Reino Unido no alberga duda alguna acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland. UN وليس لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    Así pues, ninguna persona, grupo ocupacional, jurisdicción tribal o distrito del país debe abrigar duda alguna respecto de la atención que merecerá de mi Gobierno en comparación con otros. UN ولذلك ينبغي ألا يخامر أي شخص، أو مجموعة مهنية، أو عشيرة، أو إقليم في البلد، أي شك في العناية التي سيحصل عليها من حكومتي بالمقارنة مع الآخرين في بلدنا.
    Del mismo modo, se considerará que toda duda en la interpretación de las leyes y códigos penales beneficia al acusado. UN كذلك، فإن أي شك في تفسير القوانين والمدونات الجنائية يقيﱠم لصالح المدعى عليه.
    Se plantea aquí un conflicto de obligaciones para el Estado y es indudable que el programa se deberá resolver en el marco de un acuerdo entre ambos Estados. UN ويوجد هنا تنازع في التزامات بالنسبة للدولة، وليس هناك أي شك في أن المشكلة ينبغي أن تحل في إطار اتفاق بين الدولتين.
    El Reino Unido no tiene dudas acerca de su soberanía sobre el Territorio Británico del Océano Índico, que se cedió al Reino Unido en 1814 y ha dependido de este país desde entonces. UN إن المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادتها على الإقليم البريطاني في المحيط الهندي، الذي تم التنازل عنه لبريطانيا في عام 1814 وظل إقليما تابعا لبريطانيا منذئذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد