ويكيبيديا

    "أُحرز تقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha avanzado
        
    • se han hecho progresos
        
    • se han logrado progresos
        
    • se han logrado avances
        
    • se han realizado progresos
        
    • se avanzó
        
    • se ha progresado
        
    • se lograron progresos
        
    • se lograron avances
        
    • se hicieron progresos
        
    • se han registrado progresos
        
    • avance
        
    • han avanzado
        
    • se realizaron progresos
        
    • se han conseguido avances
        
    En los últimos diez meses se ha avanzado en la reconstrucción de escuelas, y hasta ahora se han reconstruido unas diez escuelas. UN وفي اﻷشهر العشرة الماضية أُحرز تقدم في بناء المدارس، إذ أُعيد بناء ٠١ مدارس حتى اﻵن.
    Sin embargo, en los últimos años se ha avanzado en estos aspectos importantes. UN غير أنه أُحرز تقدم لا بأس به في هذين المجالين الهامين في اﻷعوام اﻷخيرة.
    se han hecho progresos en la aplicación de las otras 21 recomendaciones. UN وقد أُحرز تقدم في تنفيذ جميع التوصيات الـ 21 المتبقية.
    se han logrado progresos considerables sobre algunas cuestiones, especialmente sobre las relacionadas con los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    se han logrado avances significativos en la mejora de la asignación de los conjuntos funcionales a los usuarios de recursos humanos del IMIS. UN وقد أُحرز تقدم كبير في توضيح توزيع مجموعات الوظائف هذه على مستعملي الموارد البشرية بالنظام.
    También se han realizado progresos considerables en la elaboración de materiales y planes de capacitación sobre las IPSAS. UN كما أُحرز تقدم ملموس في إعداد المنتجات التدريبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والخطط لنشرها.
    En 2004 se avanzó considerablemente en la planificación y ordenación del medio ambiente en África y en Asia meridional. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Lamentablemente se ha progresado poco en este campo, a pesar de la ardua labor realizada por el Comité en su 44° período de sesiones. UN ولكن للأسف، أُحرز تقدم قليل في هذا المجال، رغم العمل الشاق الذي اضطلعت بــه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    se lograron progresos sustanciales en la preparación de evaluaciones de los subprogramas en la estrategia de mediano plazo. UN 345 - أُحرز تقدم كبير في إعداد تقييمات البرامج الفرعية ضمن إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En particular se ha avanzado notablemente en la sección del texto que se refiere a la vigilancia sismológica, con la inclusión de una lista de las estaciones. UN ولقد أُحرز تقدم كبير، ولا سيما في جزء النص الذي يعالج الرصد السيزمي، بإدراج قائمة بالمحطات.
    se ha avanzado considerablemente en la toma de conciencia de la necesidad de integrar a la mujer en las actividades del desarrollo en esas esferas. UN وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.
    En los últimos diez meses se ha avanzado en la reconstrucción de escuelas, y hasta ahora se han reconstruido unas diez escuelas. UN وفي اﻷشهر العشرة الماضية أُحرز تقدم في بناء المدارس، إذ أُعيد بناء ٠١ مدارس حتى اﻵن.
    se han hecho progresos en la determinación y asignación de valor a los servicios comunes proporcionados a la UNOPS. UN وقد أُحرز تقدم في تحديد الخدمات المشتركة المقدمة إلى المكتب وتقييمها.
    También se han hecho progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen de mediano plazo en materia de ambiente y desarrollo. UN وقد أُحرز تقدم أيضا في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال البيئة والتنمية.
    A través de los años, se han logrado progresos sustanciales y se han gastado cantidades significativas de dinero en ajustes por igualdad de remuneración. UN وعبر السنين، أُحرز تقدم كبير مع انفاق مبالغ هامة على تسويات الانصاف في اﻷجر.
    En lo que respecta a África, se han logrado avances positivos en la República Democrática del Congo con la celebración de elecciones generales. UN أما فيما يتعلق بأفريقيا، فقد أُحرز تقدم إيجابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بإجراء الانتخابات العامة.
    Si bien se han realizado progresos en materia de racionalización de sus trabajos, nuestros esfuerzos deben seguir orientándose aún más a obtener mejores resultados. UN وبينما أُحرز تقدم في ترشيد عمل اللجنة، فإننا سنظل نبذل المزيد من الجهود لتحسين تلك النتائج.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Se están intensificando los esfuerzos por liquidar los anticipos para viajes y de sueldos, y se ha progresado bastante. UN ويجري تعزيز الجهود لتصفية السُّلف المتعلقة بالسفر والمرتبات وقد أُحرز تقدم جيد
    A esos efectos, se lograron progresos apreciables y el Grupo de Trabajo ha previsto celebrar una nueva reunión en enero de 1995. UN وقد أُحرز تقدم كبير. ومن المقرر أن يجتمع الفريق العامل مرة أخرى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    se lograron avances tangibles en la mejora de los conocimientos del personal sobre computación. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في تحسين مهارات الموظفين في مجال الحاسوب.
    se hicieron progresos importantes en la aplicación del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه.
    Ya se han registrado progresos importantes en la aplicación de esta estrategia. UN وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Como se observa en el gráfico 1, la brecha se ha reducido considerablemente y se ha producido un avance especialmente rápido en el uso de los teléfonos móviles y la Internet. UN وحسب ما توضحه الرسوم البيانية في الشكل 1، فقد ضاقت الفجوة بشكل ملحوظ، حيث أُحرز تقدم سريع بوجه خاص في ميدان الهواتف المحمولة واستعمال شبكة الإنترنت.
    También han avanzado las investigaciones sobre armas alternativas. UN كما أُحرز تقدم في البحوث المتعلقة بالأسلحة البديلة.
    En el Pakistán se realizaron progresos en el componente de producción más limpia y gestión ambiental del programa integrado. UN وفي باكستان، أُحرز تقدم في عنصر الانتاج الأنظف وادارة البيئة ضمن البرنامج المتكامل.
    Si bien se han conseguido avances necesarios en el pago de los reembolsos a los Estados Miembros, todavía queda margen de mejora. UN ولئن أُحرز تقدم جدير بالترحيب في سداد التكاليف للدول الأعضاء، فإن الجماعة ترى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد