ويكيبيديا

    "أُذن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autorizado
        
    • se autorizó
        
    • se autorizaron
        
    • autorizó a
        
    • oreja
        
    • autorizados
        
    • recibió autorización
        
    • autorizada
        
    • se autorice
        
    • se autoriza
        
    • autorizaciones
        
    • había sido
        
    Organizaciones intergubernamentales con las cuales se han autorizado acuerdos de relaciones apropiadas UN المنظمات الحكومية الدولية التي أُذن بأن تُعقد معها اتفاقات علاقة
    Organizaciones intergubernamentales con las cuales se han autorizado acuerdos de relaciones apropiadas UN المنظمات الحكومية الدولية التي أُذن بأن تُعقد معها اتفاقات علاقة
    se autorizó el uso de la fuerza pero no fue necesario recurrir a ella. UN وقد أُذن باستخدام القوة، ولكن لم يلزم ذلك.
    Por otra parte, se autorizó a un pequeño destacamento de la policía civil de las Naciones Unidas a supervisar a la policía fronteriza local. UN كما أُذن بقيام مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة شرطة الحدود المحلية.
    Además, se autorizaron recursos por valor de 131.000 dólares para financiar gastos extrapresupuestarios que serían sufragados por varias organizaciones afiliadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن بموارد خارجة عن الميزانية يبلغ قدرها 000 131 دولار تتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    Sobre cada oreja tenía un trozo de beicon, y alrededor del cuello una serpiente de 2 metros a modo de corbata. Open Subtitles فوق كل أُذن من أذنيه ، توجد قطعة من لحم الخنزير و حول عنقه ثعبان بطول ثمانية أقدام كربطة عنق
    Organizaciones intergubernamentales con las cuales se han autorizado acuerdos de relaciones apropiadas UN المنظمات الحكومية الدولية التي أُذن بأن تُبرم معها اتفاقات علاقة
    Hasta la fecha, las contribuciones ascienden a la suma de 3,3 millones de dólares, con cargo a la cual se han autorizado gastos por un valor aproximado de 3,3 millones de dólares. UN وقد بلغت المساهمات اﻹجمالية المقدمة حتى اﻵن ٣,٣ مليون دولار، حيث أُذن منها بنفقات تناهز ٣,٣ مليون دولار.
    Hasta la fecha, las contribuciones suman unos 3,3 millones de dólares y se han autorizado gastos por la totalidad de esa suma. UN وبلغ مجموع التبرعات حتى اﻵن قرابة ٣,٣ مليون دولار، وقد أُذن بإنفاق هذا المبلغ بأكمله.
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    Tras las consultas celebradas por los miembros del Consejo, se me ha autorizado a formular en su nombre la siguiente declaración: UN في أعقاب المشــاورات التي جرت بيـن أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن لي اﻹدلاء بالبيــان التالـي باسم المجلس:
    Como consecuencia de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a hacer la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN وفـي أعقـاب المشـاورات التـي جــرت بيــن أعضاء مجلس اﻷمن أُذن لي اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    A fines de ese mes, se autorizó a la acusación que enmendara el auto de acusación para tipificar mejor los cargos en él formulados. UN وقبيل نهاية ذلك الشهر، أُذن للادعاء بتعديل لائحة الاتهام بغية تقديم وصف أفضل للتهم المدرجة فيها.
    En el presente bienio se autorizó a la UNCTAD a utilizar 357.000 dólares. UN وقد أُذن للأونكتاد في فترة السنتين الحالية بأن يستخدم مبلغا قدره 000 357 دولار.
    Tras el establecimiento de la Oficina de Asuntos Militares, se autorizó la creación de un puesto civil en cada Servicio a fin de asegurar la continuidad de las actividades y la memoria institucional. UN وعند إنشاء مكتب الشؤون العسكرية، أُذن بوظيفة مدنية واحدة لكل دائرة لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    A ese respecto, preocupa a la Comisión que la Sección de Capacitación del Personal Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, para la que se autorizaron siete puestos, aún no funcione a plena capacidad. UN وتعرب اللجنة الاستشارية في هذا الصدد عن قلقها لأن قسم التدريب المدني بإدارة عمليات حفظ السلام، الذي أُذن له بإنشاء 7 وظائف، لم يمارس عمله على الوجه التام بعد.
    En 14 ocasiones se le autorizó a realizar declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo sobre cuestiones concretas. UN وفي 14 مناسبة، أُذن له أن يدلي ببيانات أمام الصحف بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    El tipo le muerde la oreja la distrae del dolor. Open Subtitles عندما يقوم شخصاً ما بقضم أُذن صديقته ليصرف إنتباهها عن الألم
    Las propuestas que se presentan corresponden al mantenimiento en 2003 de los recursos autorizados para 2002. UN وتعكس المقترحات الحالية الإبقاء في عام 2003 على الموارد التي أُذن بها لعام 2002.
    Terminado el examen, la Comisión recibió autorización para que suministrara declaraciones y material adicionales al Departamento de Inmigración. UN وبعد انتهاء الاستعراض، أُذن للجنة بأن تقدم بيانات ومواد أخرى إلى إدارة الهجرة.
    Además, la FPNUL está autorizada a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que su zona de operaciones no se utilice para actividades hostiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن للقوة باتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية.
    En el caso particular en que se autorice judicialmente el lapso completo, el período máximo que una persona arrestada puede estar detenida y ser interrogada será de 24 horas: cuatro horas iniciales y otras 20 horas autorizadas como resultado de una prórroga o de varias. UN فإذا أُذن بالمدة الكاملة قضائياً في أي قضية بعينها يمكن أن تكون المدة القصوى لشخص مقبوض عليه هي احتجازه واستجوابه خلال 24 ساعة - أربع ساعات مبدئياً و20 ساعة أخرى عبر تمديد واحد أو تمديدات متعددة.
    Si se autoriza, este despliegue inicial podría estar completado a comienzos de 2002. UN ويمكن أن يكتمل هذا النشر الأولي، إن أُذن بالقيام به، في مطلع عام 2002.
    Puedo confirmar que mi Gobierno tiene la intención de informarlo inmediatamente de toda medida que adopte en ejercicio de estas autorizaciones. UN وأؤكِّد نيَّة حكومتي إحاطتكم علماً على الفور بأي تدابير تُتخذ بموجب ما أُذن به في القرار المذكور.
    En su sitio en la Web, la Presidencia del Consejo publicó el programa provisional del Consejo y declaraciones que el Presidente había sido autorizado a hacer a la prensa en nombre de los miembros del Consejo. UN وعن طريق موقع رئاسة المجلس على شبكة الإنترنت، نشرت الرئاسة برنامج العمل المؤقت للمجلس، والبيانات التي أُذن لرئيس المجلس أن يُدلي بها إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد