ويكيبيديا

    "أُرسلت مذكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se envió una nota
        
    • se dirigió una nota
        
    • se remitió una nota
        
    El 6 de diciembre de 2006, se envió una nota verbal al respecto. UN وفي هذا الصدد، أُرسلت مذكرة شفوية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Por otra parte, se envió una nota al Consulado sirio en la que se pedía que los empleados del Consulado prestaran declaración sobre el incidente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت مذكرة إلى القنصلية السورية طلباً للحصول على إفادات من موظفي القنصلية بشأن الحادث.
    Con tal fin, el 17 de septiembre de 2001 se envió una nota verbal a los Estados solicitando información pertinente para el informe. UN وتحقيقاً لذلك، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول في 17 أيلول/سبتمبر 2001، للحصول على معلومات تكون ذات صلة بالتقرير.
    El 27 de febrero de 2004, se dirigió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se señalaba a su atención el párrafo 10 de la resolución 58/34 y se recababan sus opiniones sobre la cuestión. UN 2 - وفي 27 شباط/فبراير 2004، أُرسلت مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرة 10 من القرار 58/34 وتلتمس آراءها بشأن المسألة.
    Dentro del proceso de garantía de la calidad de los datos, se remitió una nota del Director Ejecutivo Adjunto en la que se instaba a todos los jefes de proyecto a que examinaran los datos de los proyectos. UN وفي سياق كفالة جودة البيانات، أُرسلت مذكرة من نائب المدير التنفيذي تحث جميع مديري المشاريع على استعراض بيانات المشاريع.
    El 14 de julio de 2005 se envió una nota verbal a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes solicitando información sobre el derecho a la verdad. UN وقد أُرسلت مذكرة شفوية في 14 تموز/يوليه 2005 إلى جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، طلباً للحصول على معلومات عن الحق في معرفة الحقيقة.
    5. En julio de 2005, se envió una nota verbal a todos los gobiernos, en la que se solicitaba información pertinente, relacionada, entre otras cosas, con la resolución 2005/26. UN 5- وفي تموز/يوليه 2005 أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات لتقديم معلومات ذات صلة تتعلق، بأمور منها، القرار 5/26.
    2. Atendiendo a esa solicitud, el 24 de febrero de 2009 se envió una nota verbal a los Estados Miembros en la que se los invitaba a suministrar información sobre el tema. UN 2 - وفي 24 شباط/فبراير 2009، عملا بذلك الطلب، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوهم لتقديم معلومات بشأن الموضوع.
    26 de febrero de 2010: se envió una nota verbal para solicitar los anexos. UN 26 شباط/فبراير 2010، أُرسلت مذكرة شفوية لطلب المرفقات.
    Con ese propósito, se envió una nota verbal a los Estados Miembros el 2 de junio de 2010, en la que se señalaba a su atención dicha resolución. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 2 حزيران/يونيه 2010، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    Atendiendo a esa petición, el 16 de marzo de 2011 se envió una nota verbal a los Estados Miembros para invitarles a proporcionar información sobre el tema. UN 2 - وفي 16 آذار/مارس 2011، عملا بذلك الطلب، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى توفير معلومات عن الموضوع.
    Con ese propósito, se envió una nota verbal a los Estados Miembros el 8 de abril de 2011 en la que se señalaba a su atención dicha resolución. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 8 نيسان/أبريل 2011، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    Por otra parte, se envió una nota por escrito al Consulado de Siria en la que se pedía una declaración sobre el incidente de los empleados del Consulado agredidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت مذكرة خطية إلى القنصلية السورية طلباً للحصول على إفادات بشأن الحادث من موظفي القنصلية الذين تعرضوا للاعتداء.
    2. El 5 de febrero de 2014 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se les solicitaba que presentaran sus opiniones al respecto. UN 2 - وقد أُرسلت مذكرة شفوية في 5 شباط/فبراير 2014 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها.
    Por otra parte, se envió una nota por escrito al Consulado de Siria en la que se pedía que los empleados del Consulado agredidos prestaran declaración sobre el incidente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت مذكرة خطية إلى القنصلية السورية طلباً للحصول على إفادات بشأن الحادث من موظفي القنصلية الذين تعرضوا للاعتداء.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 4 de la resolución, el 15 de abril de 1998 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros invitándolos a proporcionar información sobre el tema. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى جميع الدول اﻷعضاء تدعوهم إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    En este sentido, el 20 de febrero de 2002 se envió una nota verbal a todos los Estados miembros en que se solicitaban sus puntos de vista. UN 2 - وفي هذا الصدد، أُرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2002 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس الحصول على آرائها بشأن الموضوع.
    Inmediatamente después de que se creara la Comisión, el 28 de octubre de 2004 se envió una nota verbal a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales para pedirles que le proporcionaran la información que necesitaba. UN وفي أعقاب إنشاء اللجنة مباشرة، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تطلب إليها فيها موافاة اللجنة بأي معلومات ذات صلة.
    El 25 de febrero de 2005, se dirigió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se señalaba a su atención el párrafo 10 de la resolución 59/63 y se recababan sus opiniones sobre la cuestión. UN 2 - وفي 25 شباط/فبراير 2005، أُرسلت مذكرة شفوية إلى سائر الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرة 10 من القرار 59/63 وتلتمس آراءها بشأن المسألة.
    El 9 de marzo de 2011, se dirigió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se señalaban a su atención los párrafos 10 y 11 de la resolución 65/42 de la Asamblea General y se recababan sus opiniones sobre la cuestión. UN 2 - وفي 9 آذار/مارس 2011، أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرتين 10 و 11 من قرار الجمعية العامة 65/42، وتلتمس وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    El 13 de febrero de 2012, se dirigió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se señalaban a su atención los párrafos 10 y 11 de la resolución 66/25 y se recababan sus opiniones sobre la cuestión. UN 2 - وفي 13 شباط/فبراير 2012، أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تُوجِّه انتباهها إلى الفقرتين 10 و 11 من قرار الجمعية العامة 66/25، وتلتمس وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    Conforme a la petición cursada por la Asamblea General en su resolución 59/178, el 2 de mayo de 2005 se remitió una nota verbal a los Estados Miembros. UN 9 - وعملا بما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/178، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 2 أيار/مايو 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد