ويكيبيديا

    "أُعدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prepararon
        
    • se preparó
        
    • se han preparado
        
    • se elaboró
        
    • se ha preparado
        
    • se elaboraron
        
    • se ha elaborado
        
    • preparada
        
    • preparado de
        
    • se han elaborado
        
    • ha sido preparado
        
    • elaborados
        
    • preparados para
        
    • se había preparado
        
    • preparadas
        
    Para el segundo período de sesiones del Grupo Especial se prepararon los siguientes documentos: UN أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية:
    En 1996 se preparó un Plan Nacional sobre el Medio Ambiente. UN في عام 1996، أُعدت خطة وطنية بشأن البيئة.
    Además, se han preparado programas especiales de asesoramiento para prestar el mejor apoyo posible. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مجموعات تدابير خاصة لإسداء المشورة بغية دعم أمثل.
    El presupuesto de 2002 se elaboró con el objetivo de garantizar que todos los gastos ordinarios puedan sufragarse gracias a los ingresos fiscales generados internamente. UN وقد أُعدت ميزانية عام 2002 بهدف ضمان تغطية جميع النفقات المتكررة من عائدات الضرائب المحلية.
    Asimismo, se ha preparado una estrategia para definir futuras actividades encaminadas a prevenir el abandono del sistema escolar. UN كما أُعدت إستراتيجية تحدد أنشطة مستقبلية ترمي إلى الحيلولة دون تسرب الأطفال من العملية التعليمية.
    se elaboraron directrices para el reasentamiento, mediante una labor conjunta del Gobierno y de los organismos de las Naciones Unidas. UN وأُعدت مبادئ توجيهية لإعادة التوطين، وهي قضايا أُعدت بمشاركة الحكومة والأمم المتحدة.
    Por otro lado, se prepararon directrices de evaluación generales para el personal del ACNUR con el fin de estimular y facilitar las iniciativas de evaluación sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية عامة للتقييم من أجل موظفي المفوضية بغية تشجيع وتيسير مبادرات التقييم الميدانية.
    Por otro lado, se prepararon directrices de evaluación generales para el personal del ACNUR con el fin de estimular y facilitar las iniciativas de evaluación sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية عامة للتقييم من أجل موظفي المفوضية بغية تشجيع وتيسير مبادرات التقييم الميدانية.
    se prepararon para el 18º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre los Pueblos Indígenas los documentos siguientes: UN أُعدت الوثائق التالية للدورة الثامنة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين:
    En el anexo II figura una explicación de la metodología empleada para el cálculo de las estimaciones presupuestarias; que. Esta parte también se preparó siguiendo el formato armonizado. UN ويشتمل المرفق الثاني على شرح للمنهجية التي طُبقت عند حساب تقديرات الميزانية والتي أُعدت أيضاً طبقاً للشكل الموحد.
    Este primer proyecto se preparó con la asistencia del Programa sobre el cambio climático del UNITAR. UN وقد أُعدت المسودة الأولى لهذا الدليل بمساعدة من برنامج المعهد المعني بتغير المناخ.
    Sobre la base de las recomendaciones del Comité se preparó un Plan de Acción a los efectos de ponerlas en práctica. UN واستنادا إلى توصيات اللجنة أُعدت خطة عمل لتنفيد تلك التوصيات.
    Las propuestas que figuran en el presente documento se han preparado sobre la base de los documentos antes mencionados. UN وقد أُعدت المقترحات الواردة في هذه الوثيقة على أساس الوثائق المذكورة أعلاه.
    Las tres adiciones de dicho documento se han preparado para intentar conseguir que el informe resulte más accesible a los delegados. UN وقد أُعدت اﻹضافات الثلاث لهذه الوثيقة في محاولة لزيادة سبل اطلاع الوفود على التقرير.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أُعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أُعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    Este documento se ha preparado de conformidad con la decisión adoptada por el Grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio en su tercer período de sesiones. UN أُعدت هذه الوثيقة عملا بالمقرر الذي اتخذه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة.
    Para alcanzar esos objetivos, se ha preparado un plan de remoción de minas que se examinará con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los donantes interesados. UN ولتحقيق هذين الهدفين، أُعدت خطة لعمليات اﻷلغام لمناقشتها مع حكومة البوسنة والهرسك والمانحين المعنيين.
    Además, se elaboraron cartillas de difusión y publicaciones técnicas dirigidas a profesionales del área. UN كما أُعدت كتيبات ومنشورات تقنية لفائدة الموظفين الفنيين العاملين في القطاع.
    se ha elaborado un modelo de estudio amplio para el desarrollo sostenible de la energía en el que se comparan distintas fuentes de producción de energía con la alternativa nuclear. UN وقد أُعدت دراسة نموذجية وافية للتنمية المستدامة للطاقة، جرت فيها مقارنة مصادر مختلفة لإنتاج الطاقة مع الخيار النووي.
    La versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación. UN أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم.
    se han elaborado programas en favor de esas personas para que puedan disfrutar de los derechos fundamentales en calidad de apátridas. UN ولقد أُعدت برامج لصالح أولئك السكان كي يتسنى لهم أن يحصلوا على الحقوق الأساسية بوصفهم أشخاصاً عديمي الجنسية.
    Además, el Gobierno de Kenya ha elaborado un documento provisional de estrategia para la reducción de la pobreza que ha sido preparado en consulta con todas las partes interesadas. UN وفضلا عن ذلك، استحدثت حكومة كينيا ورقة تتضمن استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر أُعدت بالتشاور بين كل من يهمهم الأمر.
    El examen de una muestra de los informes elaborados durante el bienio mostró que las evaluaciones eran útiles de diferentes modos, aunque su alcance no fuera exhaustivo ni sus resultados se utilizaran de manera sistemática. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير التي أُعدت أثناء فترة السنتين أن التقييمات مفيدة من أوجه شتى، حتى وإن كانت تغطيتها ليست شاملة أو حتى إن كانت نتائجها لا تُستخدم بانتظام.
    El Secretario Ejecutivo presentó a continuación los documentos preparados para esta ocasión. UN وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة.
    En algunos países se había preparado una estrategia nacional sobre las cuestiones de género. UN وقد أُعدت في بعض البلدان استراتيجية وطنية بشأن نوع الجنس.
    La Comisión debe ocuparse con eficacia y rapidez de esas presentaciones, que fueron preparadas a un costo considerable. UN ويجب على اللجنة أن تتناول بفعالية وعلى وجه السرعة هذه التقارير التي أُعدت بتكلفة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد