ويكيبيديا

    "أُنجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conseguido
        
    • logrado
        
    • labor realizada
        
    • concluida
        
    • terminado
        
    • concluido
        
    • llevó a cabo
        
    • concluyó
        
    • se completó
        
    • se terminó
        
    • completado
        
    • realizado
        
    • finalizado
        
    • cumplido
        
    • realizados
        
    conseguido. 3 resoluciones del Consejo de Seguridad reflejaron la gama específica de actividades que deben desempeñar los oficiales de derechos humanos UN أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    conseguido mediante un control estricto del acceso a las llamadas internacionales y las llamadas en itinerancia. UN أُنجز ذلك بفرض رقابة صارمة على استخدام المكالمات الدولية والتجوال الدولي.
    Algunas, en especial las organizaciones con sede en Roma, afirmaron que ya se había conseguido una armonización limitada. UN ولاحظت بعض المؤسسات، لا سيما تلك التي تتخذ من روما مقرا لها، أن التوحيد قد أُنجز بالفعل بشكل محدود.
    Ello se ha logrado a pesar de la persistente y creciente pobreza. UN وقد أُنجز هذا حتى في مواجهة الفقر المتواصل أو المتفاقم.
    conseguido. El transporte de carga en los tres ejercicios económicos consecutivos fue el siguiente: UN أُنجز: كانت حركة البضائع للفترات المالية المتتالية الثلاث على النحو التالي:
    Aunque se han conseguido varias cosas, queda mucho por delante. UN ومع أنه أُنجز عدد من الأمور، فإن أمامنا الكثير مما يجب عمله.
    Conseguido: se celebraron 8 reuniones tripartitas durante el período que abarca el informe UN أُنجز: عُقدت 8 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    conseguido. La Asamblea Nacional aprobó legislación relacionada con el Acuerdo General de Paz, como la Ley sobre reglamentación de cárceles y trato de los reclusos. UN أُنجز: اعتمد المجلس الوطني تشريعات تتعلق باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشروع قانون تنظيم السجون ومعاملة السجناء.
    conseguido; se han establecido diez Tables de concertation départementale, 7 de las cuales funcionan sin apoyo externo UN أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي.
    conseguido; se denunciaron 104 casos de secuestro UN أُنجز. أُبلغ عن 104 حالات اختطاف
    conseguido; se realizaron 2,85 patrullajes diarios conjuntos por cada 10.000 desplazados internos UN أُنجز. سُيِّرت 2.85 دورية مشتركة يومية لكل 000 10 مشرد داخليا
    Las elecciones nacionales son libres y limpias y transcurren en un ambiente de calma y seguridad y sus resultados son aceptados por una amplia mayoría de la población conseguido. UN إجراء انتخابات وطنية حرة ومنصفة في مناخ أمني يسوده الهدوء، أُنجز.
    Los partidos políticos dirimen las diferencias políticas por medio de foros y procesos adoptados democráticamente conseguido. UN تعامل الأحزاب السياسية مع الخلافات السياسية في إطار منابر أُنجز.
    Se había logrado mucho en la región en términos de influir en las políticas y promover su aplicación eficaz. UN وقد أُنجز الكثير من العمل في المنطقة للتأثير في السياسات وتعزيز تنفيذها على نحو يتسم بالكفاءة.
    Mucho se ha logrado en este primer medio siglo de labor de las Naciones Unidas, aunque mucho queda todavía por hacer. UN ولقد أُنجز الكثير من عمل اﻷمم المتحدة في نصف القرن اﻷول هذا. ومع ذلك، لا تزال أمامنا تحديات أعظم شأنا.
    Una vez que lleguemos a esta fase volveremos a reconocer el valor de la labor realizada la semana pasada. UN وعندما نصل إلى هذه المرحلة، سوف نعترف مرة أخرى بقيمة العمل الذي أُنجز في الأسبوع الماضي.
    La evaluación de referencia quedó parcialmente concluida a finales de 2010 y volvió a iniciarse en 2011 en el estado de Lagos para obtener información adicional UN أُنجز التقييم الأساسي جزئياً في نهاية عام 2010، واستؤنف في عام 2011 في ولاية البحيرات التماساً لمزيد من المعلومات
    Ya se han terminado de ejecutar 89 proyectos y otros 49 se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN وقد أُنجز الآن 89 مشروعا ويوجد 49 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    En la esfera de la gestión en casos de desastre, tras los seis años previstos, recientemente ha concluido un proyecto de mitigación para el Caribe, financiado por la USAID. UN وفي مجال إدارة الكوارث، أُنجز مؤخرا مشروع مدته ست سنوات في منطقة الكاريبي للتخفيف من آثار الكوارث بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Esa cooperación técnica se llevó a cabo en estrecha colaboración con la OMC y otras organizaciones. UN وقد أُنجز هذا العمل في مجال التعاون التقني بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية ومنظمات أخرى.
    Se concluyó con éxito la capacitación de los funcionarios de los equipos integrados para mejorar los conocimientos y facilitar la transferencia de conocimientos especializados. UN أُنجز بنجاح تدريب موظفي الأفرقة المتكاملة لزيادة المعرفة وتيسير نقل الخبرة الفنية.
    se completó una propuesta de investigación y se iniciaron contactos con los donantes potenciales. UN وقد أُنجز بحث مقترح وبدأت الاتصالات مع جهات مانحة محتملة.
    En 1995 se terminó parcialmente un proyecto financiado con asistencia oficial para el desarrollo para el suministro de agua subterránea a la planta de depuración de Hutts Gate. UN وفي عام ١٩٩٥ أُنجز جزئيا مشروع إمداد المياه الجوفية لمحطة معالجة هتس جيت الذي تموله إدارة التنمية لما وراء البحار.
    La Fiscal indicó que se habían completado los trabajos en 195 de las 529 zonas de fosas identificadas, y que se había exhumado 2.108 cadáveres. UN فأبلغت بأن العمل قد أُنجز في 195 موقعا من مواقع القبور المعروفة البالغ عددها 529 موقعا وبأنه تم استخراج 108 2 جثث.
    Nunca antes se había realizado una labor tan exhaustiva al respecto como la que refleja el informe que se ha presentado hoy a la Asamblea. UN ولم يسبق أن أُنجز عمل بمثل هذا القدر من الاستفاضة بشأن هذه المسألة كالعمل المتجسد في التقرير المعروض على الجمعية اليوم.
    El MOP reclama la diferencia entre su estimación de lo que habría sido el precio del contrato en caso de haberse finalizado éste y su estimación del precio del contrato anticipado en el período posterior a la liberación. UN وتطالب الوزارة بالفارق بين القيمة التي قدمتها للعقد فيما لو أُنجز في حينه والقيمة المقدرة له في فترة ما بعد التحرير.
    Por consiguiente, se ha cumplido en un 76% la retirada del ejército croata. UN وبذلك يكون انسحاب الجيش الكرواتي قد أُنجز بما نسبته ٧٦ في المائة.
    Los Estados Miembros expresaron su agradecimiento por los trabajos realizados para elaborar un documento orgánico de doctrina. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لما أُنجز من عمل من أجل إعداد وثيقة مبادئ رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد