Resulta, que antes de tu madre, hubo otro asesinato... en este callejón, cuando era la entrada trasera de un club... llamado Hijos de Palermo. | Open Subtitles | إتّضح أنّه قبل جريمة قتل أمّكِ كان هناك جريمة قتل أخرى في هذا الزقاق بالقديم عندما كان مدخلاً إلى نادٍ |
Resulta que hubo un allanamiento en el Pasaje instalación de almacenamiento a media noche. | Open Subtitles | إتّضح أنّه كان هناك إقتحام في منشأة تخزين الشركة في منتصف الليل. |
Resulta que el mejor día de tu vida es justo cuando te mueres. | Open Subtitles | إتّضح أنّ أفضل يوم من حياتك هو اليوم الذي بعد وفاتك. |
Resulta que tú y yo somos toda la familia que le quedaba. | Open Subtitles | إتّضح إنني و إيّاك كل ما تبقّى له من عائلة |
Luego de pagar 15.000 dólares, resultó ser un ataque de pánico por mi mamá. | Open Subtitles | خمسة عشر آلاف دولار لاحقاً، إتّضح أنّي أعاني نوبة هلع، حول أمّي. |
Me sorprende que sepas eso. Resulta que soy más inteligente que un alumno de quinto grado. | Open Subtitles | حسناً ، إتّضح أنني أذكى من طلاّب الصف الخامس |
Es difícil cuando todo lo que sabías Resulta ser mentira. | Open Subtitles | إنّه صعب عندما ظننت أنّ كلّ شيءٍ تعرفه إتّضح أنّه مُجرّد كذبة. |
Resulta que la mamá notó a la víctima en la plaza, porque le resultaba familiar. | Open Subtitles | إتّضح أنّ السبب لمُلاحظة الأم لضحيّتنا تتسكّع حول الملعب، قالت لأنّها بدت مألوفة نوعاً ما. |
Resulta que el rallador de queso estaba bajo el colchón. | Open Subtitles | لقد إتّضح أن أداة تقطيع الجبن كانت تحت الفراش. |
Resulta que lo habían reclutado, no matado para hacer las cosas malas que los gobiernos niegan hacer. | Open Subtitles | إتّضح أنّه تمّ تجنيده في ذلك الوقت، لمْ يقتل، لفعل الأشياء السيئة التي تُريد الحكومات أن تنكرها. |
Resulta que inclinaste el marco. así que tuvieron que reemplazar eso, también. | Open Subtitles | إتّضح أنّه عندما قفزت أمام النافذة في المطعم اضطّروا أن يغيّروها |
Si, excepto que Resulta, que eso no es lo que los vídeos de seguridad muestran. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء ما إتّضح للتو، ذلك ليس ما يُظهره الشريط الأمني. |
Resulta que había ADN en esa colilla que encontraste esta mañana. | Open Subtitles | إتّضح وجود حمض نووي على أعقاب السجائر تلك التي وجدتها هذا الصباح. |
Resulta que una pareja dejó su computadora en un café... pero informó que se lo robaron de su habitación. | Open Subtitles | إتّضح أنّ زوجين تركا حاسوبهم في مقهى، ولكن أفيد أنّه سرق من غرفتهما. |
Resulta que fue operado de cáncer de colon... parece que estaba libre de ello. | Open Subtitles | إتّضح أنّه خضع لعمليّة جراحيّة لإزالة سرطان القولون، ولكن يبدو أنّه شُفي منه. |
Resulta que tu admirador número uno tiene coartada, suerte para él. | Open Subtitles | إتّضح أنّ مُعجبك الأوّل لديه عذر غياب، لذا فإنّه في صالحه. |
Ya, bueno, cielo, Resulta que voy a estar atrapado aquí el resto de la noche. | Open Subtitles | أجل، حسناً يا عزيزتي، إتّضح أنني سأظلّ عالقاً هنا لبقيّة الليل. |
Pensé que estaría a salvo. Resulta que estaba equivocada. | Open Subtitles | ظننتُ أنني سأكون آمنة، ولكن إتّضح أنني مُخطئة. |
Resulta que nuestro francotirador utiliza la munición equivocada. | Open Subtitles | إتّضح أنّ القنّاص إستخدم الذخيرة الخاطئة. |
Topé con gente que pensé que eran aventureros, resultó que eran piratas. | Open Subtitles | فوقعتُ على أُناسٍ ظننتهم مغامرين و إتّضح لاحقاً إنّهم قراصنة |
resultó que ya existía, pero yo lo descubrí por mi lado. | Open Subtitles | ولكنه إتّضح بأنه موجود بالأصل, لكنني توصّلت اليه بنفسي |