ويكيبيديا

    "إثبات أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demostrar que
        
    • probar que
        
    • demostrado que
        
    • probar haber
        
    • de demostrar
        
    • que demostrar
        
    • pruebas de que es
        
    Por tanto, los autores tenían la obligación de demostrar que ya no existían justificaciones suficientes para lo que, en aquel momento, se habían considerado restricciones aceptables. UN وعليه، يقع على كاهل صاحبي البلاغ عبء إثبات أنه لم يعد هناك مبرر كافٍ لما كان يُعتبر قيوداً مقبولةً حتى ذلك الحين.
    Eso nos dio más determinación para demostrar que se podía construir una historia mejor. TED أن زادنا ذلك إصرارا على إثبات أنه يمكن أن تبني قصة أفضل.
    No puedo demostrar que eras tú, pero yo sé lo que vi. Open Subtitles لا يمكنني إثبات أنه كان أنت, لكني أعرف ما رأيت.
    Cuando encuentres una nueva tecnología, detente hasta que se pueda probar que es inofensiva. TED حين تقابل تكنولوجيا جديدة، توقف، حتى يتم إثبات أنه ليس هناك ضرر.
    Señoría, aunque pueda probar que tenía un defecto, la pistola se disparó durante la comisión de un crimen. Open Subtitles حضرة القاضي حتى لو تمكنت من إثبات أنه كان معيوبا السلاح أطلق أثناء إرتكاب الجريمة
    La Sala dijo que la defensa no había demostrado que no pudiera haber obtenido dicho material ejerciendo la debida diligencia. UN وذكــــرت أن الدفـاع لم يستطع إثبات أنه لم يكن بوسعه أن يحصل على المادة المقدمة من خلال بذل الجهد الواجب.
    Está muy lejos de demostrar que él sabía que estaba cometiendo un crimen. Open Subtitles أنت بعيد للغاية من إثبات أنه كان على علم بارتكابه جناية.
    Y si acepta someterse a una revisión médica, podremos demostrar que tuvo relaciones sin protección con usted anoche y que está mintiendo para protegerse. Open Subtitles وإذا وافقتي على إجراء فحص طبي، يمكننا إثبات أنه مارس الجنس بدون وقاية معك الليلة الماضية وأنه يكذب لإنقاذ نفسه.
    Se necesitan todos estos recibos y facturas para demostrar que se ha vivido allí. UN ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك.
    El reclamante no trató de demostrar que la interrupción del contrato había acarreado un lucro cesante. UN ولم يحاول صاحب المطالبة إثبات أنه تكبد خسارة عن الكسب الفائت بسبب توقف تنفيذ العقد.
    Corresponderá a los Estados usuarios demostrar que esas armas pueden ser usadas de manera compatible con las obligaciones vinculantes del DIH. UN وتتحمل الدول المستعمِلة مسؤولية إثبات أنه يمكن استعمال هذه الأسلحة وفقاً لالتزامات القانون الإنساني الدولي الملزمة.
    Dado que el autor no ha podido demostrar que ha sido víctima de una violación del artículo 17, tampoco puede alegar una violación del artículo 2, párrafo 1, de forma independiente. UN فصاحب البلاغ إذ قصر في إثبات أنه ضحية انتهاك للمادة 17 فإنه لا يمكنه ادعاء انتهاك للفقرة 1 من المادة 2 بمفردها.
    Dado que no se podía obtener del tribunal prueba alguna, el autor fue incapaz de demostrar que no había tenido nada que ver con la muerte de sus amigos. UN وبما أنه لم تكن هناك أي أدلة متاحة من المحكمة، لم يستطع صاحب الشكوى إثبات أنه لم يكن له يد في وفاتهم.
    Dado que no se podía obtener del tribunal prueba alguna, el autor fue incapaz de demostrar que no había tenido nada que ver con la muerte de sus amigos. UN وبما أنه لم تكن هناك أي أدلة متاحة من المحكمة، لم يستطع صاحب الشكوى إثبات أنه لم يكن له يد في وفاتهم.
    Aunque el autor pudiera demostrar que sería detenido a su regreso al Pakistán, ello no daría lugar a la responsabilidad del Estado parte en virtud del Pacto. UN وحتى لو تمكن صاحب البلاغ من إثبات أنه سيُحتجز عند عودته إلى باكستان، فهذا لا يدخل في إطار مسؤوليات الدولة الطرف بموجب العهد.
    o presentamos cargos contra él o encontramos otra manera de probar que la está encubriendo. Open Subtitles علينا أن نقوم بتوجيه تهمة القتل له أو إثبات أنه يقوم بالتغطية عليها
    No debería ser necesario probar que es particularmente gravoso, para una mujer golpeada, retornar al país de origen. UN ولا ينبغي أن يكون من الضروري إثبات أنه سيكون أمراً شاقاً بوجه خاص على المرأة التي تعرضت للضرب العودة إلى بلد المنشأ.
    Sea lo que sea, creemos que es un objeto natural, aunque no podemos probar que no es artificial. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    Como médico, no puedo probar que no fue un accidente. Open Subtitles حسنا، كطبيب، لا أستطيع إثبات أنه لم يكن حادثا
    Está demostrado que no existe una diferencia entre ambas categorías de médicos en lo que se refiere a la disponibilidad. UN وقد تم إثبات أنه لا يوجد فرق بين المجموعتين من الأطباء فيما يتعلق بالتفرغ.
    Como el peticionario no pudo probar haber sido realmente víctima de discriminación étnica, el Comité de Denuncias considera que el Estado parte no está obligado a conceder al peticionario una indemnización económica. UN ونظراً إلى أن صاحب الالتماس لم يتمكن من إثبات أنه ضحية فعلية للتمييز الإثني، ترى لجنة الشكاوى أن الدولة الطرف غير ملزمة بمنح صاحب الالتماس تعويضاً مالياً.
    La carga de la prueba recae en el empleador, que tiene que demostrar la inexistencia de discriminación. UN ويقع على رب العمل عبء إثبات أنه لا يوجد تمييز.
    Me gustaría ver pruebas de que es un doctor en realidad Open Subtitles في الواقع ! أريد أن أرى إثبات أنه طبيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد