En estos anexos sólo se podrán incluir listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos. | UN | وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري. |
En estos anexos sólo se podrán incluir listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos. | UN | وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري. |
3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. | UN | [3 - إذ ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر. |
3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. | UN | ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر. |
3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. | UN | ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر. |
un demandante podía subsanar deficiencias siempre y cuando se tratara únicamente de deficiencias " formales " , deficiencias de carácter procesal o errores de copia en los documentos del tribunal; | UN | يمكن لمقدّم الطلب أن يعالج العيوب، شريطة ألا تكون سوى عيوب " شكلية " أو عيوب ذات طابع إجرائي أو أخطاء كتابية في الوثائق القضائية؛ |
La Comisión podrá, a petición de un representante, decidir que una moción o una propuesta se someta a votación por partes. | UN | يجوز للّجنة، بناءً على طلب ممثل، أن تقرر طرح اقتراح إجرائي أو مقترح للتصويت على أجزاء. |
Algunas delegaciones preguntaron si la referencia al " recurso " cabría entenderla como un recurso de procedimiento o como un recurso sustantivo. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا ما كان يتعين فهم " الانتصاف " على أنه انتصاف إجرائي أو انتصاف موضوعي. |
[3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. | UN | [3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر. |
3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. | UN | 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر. |
3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. | UN | ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر. |
No obstante, conforme a la práctica establecida en las Naciones Unidas, un representante que tiene intención de presentar una moción de procedimiento o de solicitar información o aclaración, con frecuencia plantea una " cuestión de orden " a fin de obtener el uso de la palabra. | UN | على أنه كثيرا ما يحدث، فيما جرى عليه العمل باﻷمم المتحدة، أن يثير أحد الممثلين ' نقطة نظام ' كوسيلة للحصول على اﻹذن بالكلام، مع أن مقصده عرض اقتراح إجرائي أو استعلام أو استيضاح. |
3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. | UN | ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر. |
3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. | UN | ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر. |
La salvaguardia de la competencia, objetivo fundamental de la mayoría de las leyes que regulan esta cuestión, requiere que las empresas cumplan las disposiciones obligatorias de naturaleza procesal o sustantiva. | UN | فحماية المنافسة، بوصفها الهدف الرئيسي لمعظم قوانين المنافسة، تتطلب امتثال الشركات للأحكام الإلزامية سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي. |
d) la obligación como norma de carácter sustantivo, procesal o mixto; | UN | (د) الالتزام كقاعدة ذات طابع جوهري أو إجرائي أو قاعدة مختلطة؛ |
La Comisión podrá, a petición de un representante, decidir que una moción o una propuesta se someta a votación por partes. | UN | يجوز للّجنة، بناءً على طلب ممثل، أن تقرر طرح اقتراح إجرائي أو مقترح للتصويت على أجزاء. |
e) Ciertas decisiones necesarias para llegar a una decisión de procedimiento o facilitar su aplicación. | UN | )ﻫ( القرارات المعينة التي تساعد في الوصول إلى قرار إجرائي أو إلى متابعته. |