"إجرائي أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de procedimiento o
        
    • procedimiento o de
        
    • procesal o
        
    • moción o
        
    • procedimiento o facilitar
        
    En estos anexos sólo se podrán incluir listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos. UN وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري.
    En estos anexos sólo se podrán incluir listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos. UN وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري.
    3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. UN [3 - إذ ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    un demandante podía subsanar deficiencias siempre y cuando se tratara únicamente de deficiencias " formales " , deficiencias de carácter procesal o errores de copia en los documentos del tribunal; UN يمكن لمقدّم الطلب أن يعالج العيوب، شريطة ألا تكون سوى عيوب " شكلية " أو عيوب ذات طابع إجرائي أو أخطاء كتابية في الوثائق القضائية؛
    La Comisión podrá, a petición de un representante, decidir que una moción o una propuesta se someta a votación por partes. UN يجوز للّجنة، بناءً على طلب ممثل، أن تقرر طرح اقتراح إجرائي أو مقترح للتصويت على أجزاء.
    Algunas delegaciones preguntaron si la referencia al " recurso " cabría entenderla como un recurso de procedimiento o como un recurso sustantivo. UN وتساءلت بعض الوفود عما إذا ما كان يتعين فهم " الانتصاف " على أنه انتصاف إجرائي أو انتصاف موضوعي.
    [3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. UN [3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    3. Si se plantea el problema de si una cuestión es de carácter de procedimiento o sustantiva, el Presidente tomará una decisión al respecto. UN 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    No obstante, conforme a la práctica establecida en las Naciones Unidas, un representante que tiene intención de presentar una moción de procedimiento o de solicitar información o aclaración, con frecuencia plantea una " cuestión de orden " a fin de obtener el uso de la palabra. UN على أنه كثيرا ما يحدث، فيما جرى عليه العمل باﻷمم المتحدة، أن يثير أحد الممثلين ' نقطة نظام ' كوسيلة للحصول على اﻹذن بالكلام، مع أن مقصده عرض اقتراح إجرائي أو استعلام أو استيضاح.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    La salvaguardia de la competencia, objetivo fundamental de la mayoría de las leyes que regulan esta cuestión, requiere que las empresas cumplan las disposiciones obligatorias de naturaleza procesal o sustantiva. UN فحماية المنافسة، بوصفها الهدف الرئيسي لمعظم قوانين المنافسة، تتطلب امتثال الشركات للأحكام الإلزامية سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي.
    d) la obligación como norma de carácter sustantivo, procesal o mixto; UN (د) الالتزام كقاعدة ذات طابع جوهري أو إجرائي أو قاعدة مختلطة؛
    La Comisión podrá, a petición de un representante, decidir que una moción o una propuesta se someta a votación por partes. UN يجوز للّجنة، بناءً على طلب ممثل، أن تقرر طرح اقتراح إجرائي أو مقترح للتصويت على أجزاء.
    e) Ciertas decisiones necesarias para llegar a una decisión de procedimiento o facilitar su aplicación. UN )ﻫ( القرارات المعينة التي تساعد في الوصول إلى قرار إجرائي أو إلى متابعته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more