Esto hace que se haya alcanzado el número total de 45 protocolos adicionales. | UN | وهذا يجعل إجمالي عدد البروتوكولات اﻹضافية التي تم إقرارها ٤٥ بروتــوكولا. |
En los últimos tres años, el número total de conexiones a las tuberías principales ha aumentado de 60 a 260. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية زاد إجمالي عدد الوصلات بخطوط المياه الرئيسية من 60 وصلة إلى 260 وصلة. |
El número total de signatarios es ahora de 166, 94 de los cuales ya han ratificado el Tratado. | UN | وقد بلغ إجمالي عدد الموقعين على هذه المعاهدة الآن 166، صادق منهم 94 على المعاهدة. |
El número de observadores adicionales elevaría así el total de observadores que deberían proporcionar las Naciones Unidas a 1.778. | UN | وبهذا العدد اﻹضافي من المراقبين يصبح إجمالي عدد المراقبين الذين ستوفرهم اﻷمم المتحدة ٧٧٨ ١ مراقبا. |
El número total de escuelas primarias regulares es de 1.052, de las cuales 385 son escuelas centrales y 667 regionales. | UN | وبلغ إجمالي عدد المدارس الابتدائية العادية 052 1 مدرسة تنقسم إلى 385 مدرسة مركزية و667 مدرسة إقليمية. |
Nota: El número total de nacionalidades representadas en 2005 fue de 109. | UN | ملحوظة: بلغ إجمالي عدد الجنسيات الممثَّلة 109 في عام 2005. |
El número total de puestos de trabajo se redujo en un 3%, pero se espera que el crecimiento sea fuerte en 2005 y 2006. | UN | وتقلص إجمالي عدد الوظائف بنسبة 3 في المائة، ولكن من المتوقع أن يكون النمو قويا في عامي 2005 و 2006. |
número total de mujeres directoras y vicedirectoras | UN | إجمالي عدد المدراء ونواب المدراء بالمدارس |
Se estimó que el número total de personas que vivían en una de estas situaciones era de 39,5 millones. | UN | ويقدر إجمالي عدد الأفراد الذين يعيشون في ظل أي حالة من تلك الحالات ﺑ39.5 مليون شخص. |
El número total de Altas Partes Contratantes en el Protocolo V es de 80. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 80 دولة طرفاً. |
En el número total de estudiantes, la proporción de mujeres es superior a la de hombres, y sigue aumentando. | UN | وتفوق نسبة الإناث من إجمالي عدد طلبة المدارس نسبة الذكور منهم، بل إنها تشهد ارتفاعاً مطرداً. |
El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا. |
Es desproporcionada en estos países la cifra de personas que viven en condiciones de pobreza, el número total de las cuales se calcula en 830 millones en la región. | UN | وهذه البلدان تضم حصة غير متناسبة من إجمالي عدد السكان الفقراء بالمنطقة الذين يقدرون ﺑ ٨٨٠ مليون نسمة. |
El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا. |
En ese sentido, opinamos que el aumento del número de miembros debe realizarse de modo tal que se asegure que el número total de miembros del Consejo de Seguridad no sea superior a 25. | UN | وفي ضوء هذا، نرى أن الزيادة في العضوية ينبغي أن تتم بطريقة تضمن ألا يزيد إجمالي عدد أعضاء مجلس اﻷمن عن ٢٥. |
Del número total de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias, las niñas representan el 48% y el 44%, respectivamente. | UN | وتبلغ نسبة البنات ٤٨ في المائة من إجمالي عدد المسجلين في المرحلة الابتدائية، و ٤٤ في المائة في المرحلة الثانوية. |
Como se indica en el cuadro que figura a continuación, el total de solicitudes presentadas aumentó considerablemente en 2009. | UN | وكما هو مبين في الجدول أدناه، طرأت زيادة كبيرة على إجمالي عدد الطلبات في عام 2009. |
del total de palestinos detenidos, unos 220 se encontraban sometidos a detención administrativa. | UN | ومن إجمالي عدد الفلسطينيين المحتجزين، كان نحو 220 رهن الاحتجاز الإداري. |
Vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. | UN | وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة. |
Según el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, la Mesa de cada Comisión tenía un total de cuatro miembros. | UN | فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء. |
La cantidad total de receptores de la prestación por crianza de hijos en 1996 fue de 725.468 (92,49% del total de quienes podían tener derecho; 1994: 788.562). | UN | وفي عام ٦٩٩١، كان إجمالي عدد الحاصلين على إعانات لتنشئة اﻷبناء ٨٦٤ ٥٢٧ )٩٤,٢٩ في المائة من إجمالي المستحقين المتوقعين(. |
Si no están disponibles las cifras de los casos pendientes, la cifra total de solicitudes presentadas durante el año se indica en cursiva. | UN | وإذا لم يتوفر عدد الحالات المعلقة، يرد إجمالي عدد الطلبات المقدمة خلال السنة بأحرف مائلة. |
total de la población residente en Nueva Zelandia sin contar los grupos no especificados y así sucesivamente | UN | إجمالي عدد السكان المقيمين في نيوزيلندا باستثناء الأشخاص الذين لم تحدد هويتهم، إلخ |