ويكيبيديا

    "إحاطة إلى المجلس عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informó al Consejo sobre
        
    • informó al Consejo acerca de
        
    • informó al Consejo de
        
    • informaron al Consejo sobre
        
    • informó al Consejo por
        
    • informó sobre
        
    • informó al Consejo acerca del
        
    • una exposición informativa al Consejo sobre
        
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران بريندرغاست، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات.
    Tras el debate se celebró una sesión privada en que el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación y la aplicación de las normas para Kosovo. UN وأعقبت المناقشة جلسة خاصة قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة وعن تنفيذ المعايير في كوسوفو.
    El orador también informó al Consejo sobre el Afganistán, Georgia y Kosovo. UN كما قدم إحاطة إلى المجلس عن أفغانستان وجورجيا وكوسوفو.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los acontecimientos más recientes en Timor Oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    La Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Susana Malcorra, informó al Consejo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y sobre posibles opciones para financiar a la AMISOM. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، سوسانا مالكورا، إحاطة إلى المجلس عن عمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والخيارات الممكنة لتمويل البعثة.
    El Magistrado Meron y la Fiscal Del Ponte, del Tribunal para la ex Yugoslavia, y el Magistrado Møse y el Fiscal Jallow, del Tribunal para Rwanda, respectivamente, informaron al Consejo sobre el estado de aplicación de las estrategias de conclusión por los dos Tribunales. UN وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز.
    El Representante Especial también informó al Consejo sobre la situación en Guinea. UN كما قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في غينيا.
    El 14 de junio, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Kosovo. UN وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو.
    La Sra. Anstey informó al Consejo sobre las actividades del Banco Mundial en el sector extractivo. UN وقدمت السيدة أنستي إحاطة إلى المجلس عن أنشطة البنك الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Bernard Miyet, informó al Consejo sobre su visita al país y le comunicó que habían sido puestos en libertad algunos de los miembros de la UNAMSIL que habían estado detenidos. UN وقدم برنارد مييت، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن زيارته إلى البلد وأبلغ المجلس بأنه تم إطلاق سراح عدد من المحتجزين من أعضاء البعثة.
    El 25 de abril el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre las conversaciones habidas con la delegación israelí acerca del equipo de investigación. UN وفي 25 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن المحادثات التي أجريت مع الوفد الإسرائيلي بشأن فريق تقصي الحقائق.
    El 9 de junio, durante consultas oficiosas, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en Liberia. UN وفي 9 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية كيران برندرغاست، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في ليبريا، خلال المشاروات غير الرسمية.
    Además, informó al Consejo sobre la situación humanitaria de los palestinos, que no había mejorado pese a las medidas tomadas para la renovación del proceso político. UN وقدم إحاطة إلى المجلس عن الحالة الإنسانية التي يعانيها الفلسطينيون، والتي لم يحدث فيها أي تحسن برغم الخطوات التي اتخذت نحو تجديد العملية السياسية.
    En una sesión abierta celebrada el 18 de enero de 2005, el Presidente del Comité contra el Terrorismo informó al Consejo sobre los logros del Comité. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2005، وخلال جلسة مفتوحة، قدم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إحاطة إلى المجلس عن إنجازات اللجنة.
    También informó al Consejo sobre los esfuerzos conjuntos con Indonesia por resolver algunas cuestiones pendientes y sobre la Comisión de la Verdad y la Amistad, subrayando que la Comisión abordaría los acontecimientos del pasado. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن المساعي المشتركة المبذولة مع إندونيسيا من أجل حل بعض المسائل المعلقة وبشأن لجنة الحقيقة والصداقة، مؤكدا أن اللجنة تعالج أحداث الماضي.
    El Embajador Adamantios Vassilakis de Grecia, Presidente del Comité de Sanciones contra Côte d ' Ivoire, informó al Consejo sobre la labor de dicho Comité. UN وقدم السفير ادامارتيوس فاسيلاكس، سفير اليونان رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بكوت ديفوار إحاطة إلى المجلس عن أعمال تلك اللجنة.
    El 29 de marzo, durante el examen por el Consejo de las sanciones relativas a los diamantes, la Presidenta informó al Consejo sobre las deliberaciones del Comité. UN وفي 29 آذار/مارس، وفي سياق استعراض المجلس للجزاءات المتعلقة بالماس، قدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن مداولات اللجنة.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los acontecimientos más recientes en Timor Oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    El Representante Especial informó al Consejo acerca de la evolución reciente de la situación política y de seguridad en el país. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    El 27 de julio el Secretario General informó al Consejo de los resultados de su visita al África occidental del 6 al 11 de julio, incluida su participación en el período anual de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, celebrado en Argel. UN في 27 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته التي قام بها إلى غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 11 تموز/يوليه، والتي شملت أيضا مشاركته في الدورة السنوية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر العاصمة.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes en el Afganistán. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    El Representante Especial del Secretario General para Somalia, Augustine Mahiga, informó al Consejo por videoconferencia. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أوغسطين ماهيغا، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو.
    El 16 de junio, dentro del examen de las sanciones por el Consejo, la Presidenta lo informó sobre las deliberaciones del Comité acerca del informe y las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وفي 16حزيران/يونيه، وفي إطار استعراض المجلس للجزاءات، قدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن مناقشات اللجنة بشأن تقرير فريق الخبراء وتوصياته.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios informó al Consejo acerca del deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس عن الحالة الإنسانية المتدهورة في الجمهورية العربية السورية.
    El 16 de junio, la Representante Especial presentó una exposición informativa al Consejo sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN ٤٤ - وفي 16 حزيران/يونيه، قدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد