ويكيبيديا

    "إخباركم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decirles
        
    • contarles
        
    • decirte
        
    • deciros
        
    • decírselo
        
    • decir
        
    • contarte
        
    • dicho
        
    • decirle
        
    • decírtelo
        
    • informarles
        
    • contaros
        
    • contar
        
    • decírselos
        
    • decíroslo
        
    Y tengo que decirles que creo que conduce a algunos excesos muy extraños. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    Para los extrovertidos, quiero decirles que cuando están planeando una campaña, piensen en los introvertidos. TED وبالنسبة إلى المنفتحين، أريد إخباركم عندما تقومون بالتخطيط لحملة ما، فكروا في الانطوائيين.
    Me siento moralmente obligado a decirles que hay un grado de dolor. Open Subtitles أشعر أخلاقيا أن علي إخباركم أنّ هناك درجة من الألم
    Ahora, presten atención pues estoy por contarles el secreto de la vida. Open Subtitles الآن، أعيروني إهتمامكم لإني على وشك إخباركم سر في الحياة
    ? No pueden decirte lo que no saben, pero pueden decirte cuando no saben tan sólo si preguntan. TED ليس بمقدورهم إخباركم ما لا يعلمون. ولكن بمقدورهم إخباركم أنهم لا يعلمون إن قمتم بالسؤال.
    Esto es lo que puedo deciros. Es lo único, pero son buenas noticias. Open Subtitles هذا ما استطيع إخباركم به هو الشيء الوحيد، لكنه نبأ سار
    Si, damas y caballeros, Ahora puedo decirles... Open Subtitles أجل،ايها السيدات والساده يمكننى إخباركم الأن..
    Antes que los deje, quisiera decirles que, como asesiné a mi mejor amigo por el bien de Roma, guardo la misma daga para mí, Open Subtitles قبل أن أترككم أريد إخباركم بأنني قتلت أفضل أصدقائي في سبيل مصلحة روما، وسوف يظل خنجري مشرعا حتى تغمدوه فيّ
    Ya le dije esto a Amy pero hay algo que debo decirles a todos. Open Subtitles دائما ما أخبر أيمي بهذا لَكنِّي لدي شيءُ علي إخباركم به جميعا
    Y puedo decirles, manejarse en el mundo de los videntes cuando uno no puede ver, es bastante difícil -- realmente lo es. TED و هل أستطيع إخباركم ، العمل في عالم يرى عندما لا تستطيع أنت أن ترى، إنه صعب نوعا ما..إنه حقا كذلك.
    Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes... TED لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات.
    No podré decirles de qué se trata hasta que suceda. TED لن أكون قادرا على إخباركم ما هو حتى يحدث.
    Supongamos que soy muy próspero y mañana quiero contarles lo bien que me fue. TED دعونا نفترض أنني في ازدهار، ثم أردت إخباركم في الغد كيف أبليت حسنا.
    Pero quiero contarles una historia más oscura. TED ولكنني أرغبُ في إخباركم الجزء المظلم من قصتها حسب كلامها.
    No podemos decirte mucho más, pero creemos tener a la persona correcta. Open Subtitles لا نستطيع إخباركم بالكثير لكننا نعرف أننا قبضنا على المجرم
    No tengo que decirte que este caso es la máxima prioridad ahora mismo. Open Subtitles ليس عليّ إخباركم بأن هذه القضية هي من أعلى أولوياتنا حالياً
    Solo quería deciros que estaríamos contentísimos de teneros como parte de la familia. Open Subtitles أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة
    Lo que debería haberle dicho es que no puedo decírselo porque... cuando buscamos el origen del dinero, no lo encontramos. Open Subtitles ما كان يجب أن أقوله أنني لا أستطيع إخباركم لأننا لم نجد مصدر المال عندما بحثنا عنه.
    Ahora les debo decir, La semana pasada le estaba contando a Kyle, que iba a contar esta historia. TED والآن علي إخباركم كنت أتحدث مع كايل عن هذا الموضوع أني كنت سأخبركم بهذه القصة
    Oye, no puedo contarte ningún secreto sobre mi hermana, porque en realidad no la conozco. Open Subtitles أنا لا أستطيع إخباركم بأى أسرار عن أختى لأننى فى الحقيقه لا أعرفها
    Quiero darles un minuto para pensar sobre eso, porque sé lo que les han dicho. TED الآن، أريد أن أمنحكم دقيقة لتستوعبوا ذلك، لأنني أعرف ما تم إخباركم به.
    Completada la reentrada, y por lo que puedo decirle seguimos de una sola pieza. Open Subtitles لقد أكملنا دخول الغلاف الجوي وبقدر ما أستطيع إخباركم مازلنا قطعة واحدة
    No podemos decirte cuántas comunicaciones interceptamos en el mundo, porque decírtelo sería invadir tu privacidad. TED لانستطيع إخباركم عن عدد الإتصالات التي نخترقها حول العالم لأن إخباركم بذلك يعتبر تعدي على خصوصيتكم.
    Quisiera ahora informarles sobre el modo en que trabajarán los Colaboradores de los Presidentes. UN وأرغب في إخباركم الآن عن الطريقة التي سيعمل بها أصدقاء الرؤساء.
    ¿Estoy permitido a contaros estas cosas? Open Subtitles هل أنا متاح لي إخباركم عن هذا الأمر، أيها الرفاق؟
    Y odio decírselos, señores, van a necesitar una buena mujer para hacer eso. TED وأكره إخباركم أيها السادة، اختيار السيدة المُثلى للقيام بذلك.
    Me encantaría decíroslo pero tendrá que ser más tarde porque esto nos lleva al final de la primera parte. Open Subtitles أود إخباركم ولكن سأفعل ذلك لاحقاً لأن هذه نهاية الجزء الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد