Pero... no es por eso por lo que elegí este sitio en concreto. | Open Subtitles | أجل. ولكن هذا ليس السبب في أنني إخترت تلك البقعة تحديدًا |
elegí Disney porque tiene lo que llamamos el 100 % de penetración en nuestra sociedad. | TED | بالضبط. إخترت ديزني لأنها تملك توغلا تاما |
depende del entrenador piensas que elegiste al hombre correcto? | Open Subtitles | كل شيء يعتمد على المدرب وهل إخترت الشخص المناسب؟ |
Tengo una semana entre clases y fútbol, y he elegido pasar mis últimos días de libertad, libres de ti. | Open Subtitles | عندي إسبوع بين الدراسة وكرة القدم وقد إخترت قضاء آخر أيامي في الحرية وأنا حُر منكِ.. |
Puede haber ido en cualquier dirección, pero escogí complacer a los locos. | Open Subtitles | كان بإمكاني إختيار إتجاه آخر لكنّي إخترت الإنغماس في الجنون |
¿Por qué escogiste justo el borde para que media copa se salga? | Open Subtitles | ولكنك إخترت الحافة حتى يكون نصف الكأس متدلٍ من المائدة |
Ha escogido 216 y va a encontrarlo por todas partes en naturaleza. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
¿Por qué elegí estudiar este órgano tan asombroso en su complejidad que bien podría ser infinito? | TED | لماذا إخترت أن اقوم بدراسة هذا العضو الهائل في تعقيده لدرجة تصل إلى اللانهائية؟ |
Y elegí ser dos personas, y les pedí que me enviaran descripciones de cómo actuar como ellos en Facebook. | TED | و إخترت شخصين إعتباريين, وسألتهم أن يعطوني توصيفا كيف أؤدي مثل دورهم على الفيسبوك. |
No quiero decir que elegí al presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | كنت أستمع أنا لا أقول أنني إخترت رئيس الولايات المتحدة. |
Tienes a los mejores. Los elegí personalmente. | Open Subtitles | ثلاثة من أفضل الرّجال إخترت كلّ واحدٍ بعناية |
elegiste matar uno ese dia para salvar a muchos mas tarde. | Open Subtitles | إخترت قتل واحد ذلك اليوم لإنقاذ الكثيرِ لاحقاً |
No te preguntaré por qué elegiste proteger a esos hombres estos años... porque creo que nunca seré capaz de entenderlo del todo. | Open Subtitles | لن أسألك لماذ إخترت حماية أولئك الرجال كلّ هذه السنوات لأنني لا أعتقد بأنّني سأكون حقا قادرة على فهم ذلك |
Si acuchillas a un hombre no lo puedes salvar por decir que corre en la familia, él tomó la elección de estar ahí y de matar, igual que tú elegiste ser una maldita perra. | Open Subtitles | .لا يمكنك حمايته بالقول إنه من عائلتك لقد إختار أن يكون هناك ويقتل كما إخترت أنت أن تكوني سافلة. |
No me parece nada mal, pero ha elegido el peor momento. | Open Subtitles | عملت الشئ الصحيح لكنك إخترت اللحظة الخاطئة يجب أغادر فورا |
¿Dónde, pues? ¿Has elegido el sitio? | Open Subtitles | ما المكان الذي ولدت لكي تموت فيه هل إخترت مكاناً ما ؟ |
He elegido a esta gente para usted. | Open Subtitles | إخترت هؤلاء الناس بالخصوص لأجلك ، جميعهم موثوق بهم |
Por eso escogí vivir en la ciudad y no en medio del bosque. | Open Subtitles | ولا أي مكان لهذا السبب إخترت العيش بالمدينة وليس بوسط الغابة. |
De toda la gente en J.T. Marlin, escogiste a este chico, Davis. ¿Por qué? | Open Subtitles | من كل الناس فى ج.ت مارلين لقد إخترت هذا الفتى ديفيس, لماذا؟ |
¡Si estás tratando de vengarte de mí, has escogido una forma descabelladamente inapropiada de hacerlo! | Open Subtitles | لو أنك تحاول الإنتقام مني ، لقد إخترت طريقة وحشية غير مناسبة لتفعلها |
Por ejemplo, ahora elijo perdonarte todo lo que hiciste a cambio de que lo arregles. | Open Subtitles | مثلي أنا، فقد إخترت مسامحتك على ما فعلته و أعطائك فرصة لإصلاح ذلك |
Y eligió la única gasolinera de este país sin una cámara de seguridad. | Open Subtitles | وأنت إخترت محطة البنزين الوحيدة في أمريكا والتي ليس فيها آلات مراقبة تعمل |
eliges esta caja por voluntad propia, ¿no? | Open Subtitles | الآن أنت إخترت هذا الصندوق بإرادتك الحرّة، صحيح؟ |
Podrías haber hecho cualquier cosa, y aun así escoges hacer ¿qué? | Open Subtitles | كان يمكن أن تقوم بأيّ شيئ في حياتك، وبدلا من ذلك إخترت أن تكون ماذا؟ |
Yo salí con tu papá, pero Decidí ser una insurgente. | Open Subtitles | واعدت والدك الحقيقي ولكنني إخترت حياة المقاومة |
Nunca me dijiste por qué decidiste irte a Tailandia. | Open Subtitles | إنك لم تقل لي قبلا .. لماذا إخترت تايلاند؟ |
Así que decides abandonar la casa de tu familia igual que has abandonado el negocio de la familia. | Open Subtitles | إذن ، إخترت هجران منزل العائلة مع هجران عمل العائلة. |
y basandome en tu inspirado libro, he seleccionado una serie de vestidos que son perfectos para la boda tradicional que usted y su amiga, Wendy, están planeando. | Open Subtitles | واعتمادا على كتاب الوحي الخاص بالزفافك لقد إخترت عدد من الفساتين الذين هم مثاليين من أجد حفل زفاف تقليدي |
Si escoge talar los árboles hay hachas, cuñas, bloques y aparejos en la ferretería del Sheriff. | Open Subtitles | لو إخترت إنزال الخشب فؤوس حبال , رافعيات وعجلات فرئيس الشرطة يملكها في مخزن المؤن |