ويكيبيديا

    "إدارة الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Departamento de Servicios
        
    • gestión de los servicios
        
    • administración de los servicios
        
    • Administración de Servicios
        
    • de gestión de servicios
        
    • Dirección de Servicios
        
    • Servicio
        
    • gestión de la
        
    • la gestión de servicios
        
    • de gobernanza de los servicios
        
    Programa de apoyo comunitario mediante microcréditos del Departamento de Servicios de Socorro y Servicios Sociales UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Por otra parte, se había creado un nuevo departamento, el Departamento de Servicios Financieros, como resultado de la fusión del Registro Comercial y la Inspección de Servicios Financieros. UN وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
    Se han previsto 100 voluntarios de las Naciones Unidas, 50 de los cuales se asignarán a asuntos civiles mientras que los 50 restantes sustituirán a 31 funcionarios del Servicio móvil y 19 funcionarios del cuadro de servicios generales del Departamento de Servicios Técnicos. UN وثمة اعتماد لتغطية تكاليف ١٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة سيكلف ٥٠ منهم بالعمل في الشؤون المدنية ويحل اﻟ ٥٠ الباقون محل ٣١ من موظفي الخدمات الميدانية و ١٩ من موظفي الخدمات العامة في إدارة الخدمات التقنية.
    Se considera que la participación de la comunidad local en la gestión de los servicios es el medio decisivo capaz de garantizar la protección de los pobres y de determinar quiénes corresponden a esta categoría. UN واشتراك المجتمع المحلي في إدارة الخدمات يعتبر الوسيلة الرئيسية لضمان تحديد الفقراء وحمايتهم.
    A tal fin, se elaborarán nuevas directrices para la gestión de los servicios de asesoramiento regional que incluirán aspectos como: UN ولتحقيق هذه الغاية، ستوضع مبادئ توجيهية جديدة توجه إدارة الخدمات الاستشارية الإقليمية بحيث تشمل:
    Cada vez más los programas encargan la administración de los servicios a las autoridades locales. UN وتعمل هذه البرامج على نقل مسؤولية إدارة الخدمات بصورة متزايدة إلى السلطات المحلية.
    Miembro del Consejo del Departamento de Servicios de Protección y Reglamentación de Texas UN عضو هيئة إدارة الخدمات الحمائية والتنظيمية في ولاية تكساس
    Entre los servicios para la infancia que presta el Departamento de Servicios de Seguridad Social figuran las adopciones, la colocación en hogares de guarda y la administración de varios albergues infantiles. UN وتشمل خدمات رعاية الأطفال التي تقدمها إدارة الخدمات الاجتماعية عمليات التبني وكفالة الأطفال وإدارة عدة دور للأطفال.
    El Departamento de Servicios de Salud se encarga de todos los servicios de salud proporcionados por el Gobierno, entre ellos de los servicios de salud pública. UN وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    Todo estudio que reciba aprobación y tenga lugar en el Centro se pone en conocimiento del Departamento de Servicios Farmacéuticos del Ministerio de Salud. UN ويجري إخطار إدارة الخدمات الصيدلانية التابعة لوزارة الصحة في قبرص لدى الموافقة على أي دراسة وتنفيذها في المركز.
    El Departamento de Servicios Sociales y de Socorro facilitó las actividades de esos centros y ayudó a sufragar los gastos. UN ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية.
    El Departamento de Servicios Sociales y de Socorro prestó apoyo técnico y financiero a personas discapacitadas y a los propios centros. UN ووفرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الفني والمالي لفرادى المعوقين وكذلك لمراكز التأهيل المجتمعي ذاتها.
    Entre los servicios para la infancia que presta el Departamento de Servicios de Seguridad Social figuran las adopciones, la colocación en hogares de guarda y la administración de varios albergues infantiles. UN وتشمل خدمات رعاية الأطفال التي تقدمها إدارة الخدمات الاجتماعية عمليات التبنـي وكفالة الأطفال وإدارة عدة دور للأطفال.
    Los niveles de delincuencia y la pobreza extrema, así como la mala gestión de los servicios sociales básicos, siguen siendo causas graves de inseguridad en el país. UN ولا تزال مستويات الإجرام والفقر المدقع وسوء إدارة الخدمات الاجتماعية الأساسية تمثل عوامل مهمة في انعدام الأمن في البلد.
    También pueden ocuparse de la gestión de los servicios y equipo estatales o municipales. UN ويمكن لها أن تتولى مسؤولية إدارة الخدمات والمعدات الحكومية أو البلدية.
    Con ese sistema se trata simplemente de evitar movimientos incontrolados de población, como hacen todos los países del mundo, y de facilitar la correcta gestión de los servicios públicos. UN ويتعلق الأمر ببساطة بتفادي حركات السكان غير المراقَبة، على غرار جميع بلدان العالم، وتيسير حسن إدارة الخدمات العامة.
    El hecho de que en los sistemas de información sobre la gestión de los servicios no haya datos sobre los recursos perpetúa la mentalidad compartimentada. UN ويؤدي عدم وجود بيانات متعلقة بالموارد في نُظم معلومات إدارة الخدمات إلى إدامة الاتجاهات الانعزالية.
    En la segunda etapa, centrará sus actividades en la administración de los servicios sociales y las empresas de servicios públicos y en la consolidación del estado de derecho. UN وستوجه المرحلة الثانية من جهود البعثة نحو إدارة الخدمات والمرافق الاجتماعية العامة، وترسيخ سيادة القانون.
    Director del Programa de Hospitales de Crónicos y Especializados Administración de Servicios de Salud del Estado UN مدير برنامج مستشفيات اﻷمراض المزمنة والعناية الخاصة إدارة الخدمات الصحية الحكومية
    Su implantación en otros ocho países de seis regiones, que estaba prevista para fines de 2005, se ha pospuesto para 2006, a reserva de que haya fondos disponibles y de los resultados del Sistema de gestión de servicios comunes. UN وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    La Dirección de Servicios Especializados brinda protección a ciudadanos extranjeros vulnerables al secuestro o con niveles de riesgo alto. UN :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛
    Esto puede atribuirse en parte a la descentralización de la gestión de la prestación de servicios de salud establecida por la Ley de servicios nacionales de salud, de 1997. UN ويمكن عزو ذلك جزئياً إلى لا مركزية إدارة الخدمات الصحية طبقاً لقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 1997.
    Instituir las mejores prácticas del sector de la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información para la gestión de servicios en la esfera de apoyo a los servicios UN اعتماد أفضل ممارسات إدارة الخدمات في مجال دعم الخدمات لمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
    Los presupuestos para todos los servicios comunes se presentan anualmente al Marco de gobernanza de los servicios Comunes. UN تُعرض الميزانيات المتعلقة بجميع الخدمات المشتركة على إطار إدارة الخدمات المشتركة كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد