ويكيبيديا

    "إدارة المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordenación de los recursos hídricos
        
    • gestión del agua
        
    • gestión de los recursos hídricos
        
    • ordenación del agua
        
    • ordenación de las aguas
        
    • gestión de las aguas
        
    • gestión de aguas
        
    • gestión de recursos hídricos
        
    • tratamiento de aguas
        
    • aprovechamiento del agua
        
    • gobernanza de los recursos hídricos
        
    • ordenación de los recursos de agua
        
    • Departamento de Agua
        
    Debían estudiarse las experiencias de varios países grandes, que poseían instituciones independientes fuertes de ordenación de los recursos hídricos. UN ودُعي الى دراسة خبرات العديد من البلدان الكبرى التي لديها وحدات مستقلة قوية في مجال إدارة المياه.
    Como primera medida, en 1993 se aprobaron directrices sobre el enfoque a la ordenación de los recursos hídricos basado en ecosistemas. UN وكخطوة أولى، اعتُمدت في عام ١٩٩٣ مبادئ توجيهية بشأن النهج المتعلق بالنظم الايكولوجية في مجال إدارة المياه.
    Lo que se necesita hoy no es ni más ni menos que una revolución en la gestión del agua. UN وأقل ما هو مطلوب ثورة في مجال إدارة المياه.
    Otros programas concretos se ocupan de la gestión de los recursos hídricos y la lucha contra la erosión. UN وتشمل البرامج المحددة اﻷخرى إدارة المياه ومراقبة التآكل.
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري بقسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Además sugirió que la gestión integrada de los recursos hídricos debería comprender también los aspectos relacionados con el aprovechamiento de la tierra y sus efectos sobre la ordenación de las aguas. UN واقترحت أيضا أن تشمل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الجوانب المتصلة باستغلال اﻷراضي وأثرها على إدارة المياه.
    En cuarto lugar, es fundamental mejorar nuestra gestión de las aguas dulces para sustentar a la población humana y los sistemas ecológicos imprescindibles para la vida en el planeta. UN رابـعا، من الجوهري إجراء تحسين كبير في إدارة المياه العذبة ﻹدامة حياة السكان من بني البشر والنظم اﻹيكولوجية ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للحياة على كوكبنا.
    El mejoramiento de las prácticas de ordenación de los recursos hídricos es fundamental para impulsar la producción agrícola. UN وبغية تعزيز اﻹنتاج الزراعي، ينبغي تحسين ممارسات إدارة المياه.
    Entre los índices que miden la eficacia de las actividades de ordenación de los recursos hídricos destacan los siguientes: UN وفيما يلي بعض المؤشرات التي تقاس بها فعالية إدارة المياه:
    Hasta ahora el total de las inversiones en la reconstrucción de las instalaciones de ordenación de los recursos hídricos y su aprovechamiento económico en el territorio ascienden a 8.700.000 kuna. UN وبلــغ مجموع الاستثمــارات لتعميــر مرافـــق إدارة المياه والشؤون الاقتصادية في هذا اﻹقليم ٠٠٠ ٧٠٠ ٨ كونا حتى اﻵن.
    El territorio de la región croata del Danubio ha invertido en la ordenación de los recursos hídricos un total de 10.200.000 kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر من أموال ٠٠٠ ٢٠٠ ١٠ كونا في إدارة المياه في منطقة الدانوب الكرواتية.
    Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. UN ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    También se indica cómo pueden adaptarse al cambio climático las estrategias de gestión del agua. UN كما أنه يبين كيف يمكن أن تنفﱠذ استراتيجيات إدارة المياه من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    Mientras tanto, se ha nombrado a una mujer a la Comisión encargada de la gestión del agua en el siglo XXI. UN وفي الوقت ذاته، جرى تعيين امرأة في لجنة إدارة المياه للقرن الحادي والعشرين.
    Ahora bien, aún quedan obstáculos, de carácter sociocultural y discriminatorio: no siempre aceptan fácilmente los hombres ser dirigidos por una mujer dentro de los comités de gestión del agua. UN فليس من السهل دائما أن يتقبل الرجال أن يخضعوا لإدارة امرأة في إطار لجان إدارة المياه.
    Para ello es preciso, entre otras cosas, aumentar la capacidad local, mejorar la gestión de los recursos hídricos e introducir planes de reparto de los costos. UN ويشمل ذلك بناء القدرات المحلية وتحسين إدارة المياه ووضع خطط لتقاسم التكاليف.
    Durante el Año Internacional de las Montañas se dedicó mayor atención a los procesos regionales en curso para fortalecer la gestión de los recursos hídricos. UN وأولت السنة الدولية للجبال عناية كبيرة بالعمليات الإقليمية الجارية لتعزيز إدارة المياه.
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري، قسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري، قسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Hay que apoyar la tecnología de ordenación de las aguas y la utilización de centrales solares para la desalinización. UN وينبغي دعم تكنولوجيا إدارة المياه واستخدام المحطات التي تعمل بالطاقة الشمسية لتحلية المياه.
    Se creó una cátedra UNESCO de geohidrología en la Western Cape University de Sudáfrica, que imparte formación a hidrólogos de la subregión con el fin de garantizar una mejor gestión de las aguas subterráneas. UN وأنشأت اليونسكو كرسي أستاذية لعلم الجغرافيا الهيدرولوجية في جامعة ويسترن كيب في جنوب أفريقيا، لتوفير التدريب لعلماء الهيدرولوجيا في المنطقة دون الإقليمية لكفالة إدارة المياه الجوفية على نحو أفضل.
    La autoridad de Mauricio en materia de gestión de aguas residuales presta apoyo a varios proyectos de investigación relativos a las aguas residuales. UN وتقدم سلطة إدارة المياه المستعملة في موريشيوس الدعم إلى المشاريع البحثية في ذلك المجال.
    Se han utilizado términos técnicos para que el texto sea fácil de utilizar por las personas a las que está destinado, a saber el personal científico y los administradores encargados de la gestión de recursos hídricos. UN وقد استخدمت مصطلحات تقنية ليكون النص مراعياً لمستخدميه المحتملين، أي الموظفين العلميين والقائمين على شؤون إدارة المياه.
    Instalación y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales para mejorar la gestión de las aguas residuales UN تركيب محطات لمعالجة المياه المستعملة وصيانتها لتحسين إدارة المياه المستعملة
    El UNICEF seguirá otorgando preferencia a la atención ambiental primaria, al abastecimiento de agua y al saneamiento e insistirá en el fortalecimiento de la capacidad de las comunidades para mejorar el aprovechamiento del agua y la seguridad del abastecimiento de agua en los hogares. UN وسيستمر العلاج اﻷولي للبيئة، والمياه والنظافة على قائمة أولويات اليونيسيف، مع التركيز على بناء قدرة المجتمعات لتمكينها من تحسين إدارة المياه واﻹمدادات المائية للمنازل.
    La adhesión a la Unión Europea había sido una fuerza motriz en el mejoramiento de la gobernanza de los recursos hídricos en la región. UN وكان الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قوة فاعلة في تحسين إدارة المياه في المنطقة.
    Turquía otorga la máxima importancia al desarrollo sostenible en la ordenación de los recursos de agua dulce y la utilización eficaz de los recursos hídricos. UN وتولي تركيا أهمية قصوى للتنمية المستدامة في إدارة المياه العذبة ولاستخدام موارد المياه على نحو فعال.
    Se impartió formación a funcionarios locales del Departamento de Agua sahariano en aspectos técnicos del tratamiento del agua. UN وتم تدريب الموظفين المحليين في إدارة المياه الصحراوية على الجوانب التقنية لمعالجة المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد