ويكيبيديا

    "إدارة مصائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordenación de la
        
    • la ordenación
        
    • Departamento de
        
    • ordenación de las
        
    • gestión de la
        
    • gestión de las
        
    • de ordenación de
        
    • gobernanza de las
        
    • gobernanza de la
        
    La ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Esos grupos se ocuparán de la aplicación del enfoque preventivo de la pesca y los puntos de referencia para la ordenación de la pesca, respectivamente. UN وسوف يتناول هذان الفريقان تطبيق النهج الاحترازية والنقاط المرجعية على إدارة مصائد اﻷسماك، على الترتيب.
    Los grupos de trabajo deben examinar principalmente enfoques prácticos para abordar estos dos asuntos en el contexto de la ordenación de la pesca. UN وسوف يركز الفريقان العاملان على اﻷساليب العملية لتناول المسألتين في سياق إدارة مصائد اﻷسماك.
    Esas solicitudes se evaluaron mediante el sistema de puntos, que forma parte de la política adoptada recientemente por el Departamento de Pesquerías. UN وجرى تقييم هذه الطلبات في ضوء نظام للنقاط، يشكل جزءا من السياسة التي اعتمدتها منذ عهد قريب إدارة مصائد اﻷسماك.
    Esos plazos se referían a la presentación de datos para fines estadísticos y no para fines de control de la ordenación de las zonas pesqueras. UN وتشير هذه الحدود الزمنية الى تقديم البيانات لﻷغراض الاحصائية وليس ﻷغراض مراقبة إدارة مصائد اﻷسماك.
    Antes de terminar, quisiera señalar que valoramos el importante papel que desempeñan la FAO y otros organismos internacionales en la gestión de la pesca. UN وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك.
    Existe necesidad urgente de establecer algún tipo de arreglo para la ordenación de la pesca en estas dos zonas. UN وتوجد حاجة ماسة الى شكل ما من أشكال ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك بالنسبة لهاتين المنطقتين.
    Se consideraba que tanto las fuerzas sociales como las económicas desempeñaban un papel importante en la determinación de la actitud de los gobiernos respecto de la ordenación de la pesca. UN ويُعتقد أن للقوى الاجتماعية والاقتصادية دورا هاما في تحديد موقف الحكومات إزاء إدارة مصائد اﻷسماك.
    El plan fue compilado por expertos del organismo versados en ordenación de la pesca, evaluación de las poblaciones de peces y ciencias sociales. UN وقد وضع الخطة خبراء من الوكالة لديهم خبرة في إدارة مصائد اﻷسماك وتقييم اﻷرصدة السمكية والعلوم الاجتماعية.
    Los esfuerzos para la ordenación de la pesca no son todavía suficientes para proteger los recursos contra la sobreexplotación. UN ولا تزال الجهود المبذولة في إدارة مصائد اﻷسماك قاصرة عن حماية الموارد من الاستغلال المفرط.
    Importancia de las ciencias marinas para la ordenación de la pesca UN أهمية العلوم البحرية في إدارة مصائد الأسماك
    Sugirieron que la ejecución podría lograrse mediante legislación nacional, la organización a escala internacional y regional y los órganos de ordenación de la pesca, y que la FAO debería proporcionar coordinación y asistencia en esa esfera. UN وقالت هذه الوفود إن التنفيذ يمكن أن يتحقق بواسطة التشريعات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية وهيئات إدارة مصائد الأسماك وأن منظمة الأغذية والزراعة ينبغي أن توفر التنسيق والمساعدة في هذا المجال.
    También se examinó la aplicación del criterio precautorio por parte de los Estados para la ordenación y explotación de las pesquerías; UN ونظرت الورقة أيضا في تطبيق الدول نهجا وقائيا تجاه إدارة مصائد اﻷسماك واستغلالها؛
    El Departamento de Pesca iba a pedir al Gobierno que examinara la posibilidad de que Tailandia se adhiera al Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN وكانت إدارة مصائد اﻷسماك بسبيلها ﻷن تطلب من الحكومة النظر في انضمام تايلند إلى اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    Además, en todos los buques pesqueros locales hay observadores del Departamento de Pesca y toda la pesca se consume localmente. UN وعلاوة على ذلك، يتولى مراقبون من إدارة مصائد اﻷسماك مراقبة جميع سفن الصيد المحلية، للتأكد من أن المصيد يستهلك محليا.
    El Grupo examinó, entre otras cosas, la función de los arreglos y las organizaciones regionales en la ordenación de las pesquerías. UN ونظر الاجتماع في جملة أمور منها دور المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية في إدارة مصائد اﻷسماك.
    En 2001, en la Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino se enunciaron principios generales para incluir en la ordenación de las pesquerías las consideraciones relativas al ecosistema. UN وفي عام 2001، حدد إعلان ريكيافيك بشأن دور صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحــري المبادئ العامة لإدراج الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Estas iniciativas se complementan con una enmienda propuesta a la Administración de Pesquerías Pelágicas por el Consejo para la gestión de la Pesca en el Pacífico Occidental. UN 41 - ويستكمل هذه المبادرات تعديل اقترحه مجلس إدارة مصائد المحيط الهادئ الغربية على إدارة المصائد الأوقيانوسية،.
    Mediante negociaciones, una parte del producto procedente de la utilización de esas licencias puede ser utilizada para la gestión de las pesquerías. UN ويمكن من خلال المفاوضات الاستفادة بجزء من حصيلة استخدام هذه التراخيص ﻷغراض إدارة مصائد اﻷسماك.
    Una delegación señaló que también es necesaria la cooperación entre los organismos internacionales que establecen los fundamentos normativos y ofrecen asesoramiento e instrumentos que son parte de la gobernanza de las pesquerías o que las afectan. UN وقال أحد الوفود إن التعاون لازم أيضا بين الوكالات الدولية التي توفر الأساس للسياسات العامة فضلا عن المشورة والأدوات التي تشكل جزءا من إدارة مصائد الأسماك أو تؤثر فيها.
    Dichos esfuerzos llevarán al cierre de dos enormes brechas en la gobernanza de la pesca. UN وستؤدي هذه الجهود إلى سد فجوتين واسعتين في إدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد