| No veo la razón de tener poderes si no podemos usarlos para salvar a alguien que nos importa. | Open Subtitles | إنظري ، أن لا أرى فائدة من إمتلاك قوى إذا كنا لا نستطيع إستخدامهم لإنقاذشخصنهتملأمره. |
| Supongo que si no podemos salir, él no podrá entrar. | Open Subtitles | تفكيري هو ، إذا كنا لا نستطيع الخروج فهو لا يستطيع الدخول |
| si no podemos alejar a los gansos ¿qué haremos con los demonios? | Open Subtitles | أقصد ، إذا كنا لا نستطيع إبعاد الإوز عنها كيف يفترض أن نحميها من الأشرار ؟ |
| Pero si no podemos vivir juntos, vamos a morir solos. | Open Subtitles | لكن إذا كنا لا نستطيع العيش معاً سيموت كل واحد منا وحيداً |
| Veamos si no podemos encontrar a donde fueron tus amigos. | Open Subtitles | حسنا دعنا نرى إذا كنا لا نستطيع أن نعرف إلى أين ذهب أصدقائك |
| Viejo, si no podemos verla, ¿cómo vamos a hallarla? | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟ |
| si no podemos mantener confianza y cooperación estamos acabados. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع تثبيت الثقة والتعاون فقد إنتهينا. |
| si no podemos verlo, ¿cómo vamos a encontrarlo? | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟ |
| si no podemos abrirla, vamos a asegurarnos de que él tampoco lo haga. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع فتحه, لنحرص على أن لا يستطيع هو أيضاً |
| No sé, ¿cuál es la razón de tener todos estos poderes si no podemos usarlos para salvar gente? | Open Subtitles | لكن أنا لا أفهم ما الفائدة من امتلاك كل هذه القدرات إذا كنا لا نستطيع استخدامها في إنقاذ حياة الآخرين ؟ |
| ¿Si no podemos contar con él durante los entrenamientos, cómo vamos a poder contar con él la siguiente vez que nos enfrentemos a Dagur? | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع الاعتماد عليه خلال التمارين ، كيف يمكننا الاعتماد عليه في المرة القادمة اذا واجهنا داغر؟ |
| si no podemos tener un bebé sin ello, entonces, no tendremos un bebé. | Open Subtitles | ذلك العقار يجعلني مجنونة إذا كنا لا نستطيع الحصول على طفل بدون |
| si no podemos comer, por lo menos podemos ir en algunos paseos, ja, ja, ja, ¿verdad? | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع أن نأكل، على الأقل يمكننا أن نذهب على بعض ركوب الخيل، ها ها ها، أليس كذلك؟ |
| Chicos, no quiero ser el renunciante aquí, pero si no podemos hacer lo que vinimos a hacer aquí, | Open Subtitles | الرجال، وأنا لا أريد أن يكون انهزامي هنا، ولكن إذا كنا لا نستطيع أن نفعل ما جئنا هنا للقيام، |
| # si no podemos ser amantes de nuevo. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع أن نكون # # عاشقين مرة أخرى |
| Y si no podemos confiar en que se queden, | Open Subtitles | و إذا كنا لا نستطيع أن نثق بأنهم سيبقون |
| Es decir, que no se puede hablar de paz en el mundo mientras haya pueblos y naciones que viven a diario bajo la amenaza de las armas de destrucción en masa y las armas pequeñas y ligeras, artefactos que siembran la inseguridad, la muerte y la devastación y cuyo uso debemos controlar, si no podemos eliminarlo. | UN | بعبارة أخرى، لا يستطيع المرء أن يتكلم عن السلام في العالم بينما تعيش الشعوب والدول يوميا تحت تهديد أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - وجميعها أجهزة تسبب انعدام الشعور بالأمن وتسبب الموت والدمار، ويجب علينا أن نتحكم باستعمالها إذا كنا لا نستطيع منعه. |