"إذا كنا لا نستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si no podemos
        
    No veo la razón de tener poderes si no podemos usarlos para salvar a alguien que nos importa. Open Subtitles إنظري ، أن لا أرى فائدة من إمتلاك قوى إذا كنا لا نستطيع إستخدامهم لإنقاذشخصنهتملأمره.
    Supongo que si no podemos salir, él no podrá entrar. Open Subtitles تفكيري هو ، إذا كنا لا نستطيع الخروج فهو لا يستطيع الدخول
    si no podemos alejar a los gansos ¿qué haremos con los demonios? Open Subtitles أقصد ، إذا كنا لا نستطيع إبعاد الإوز عنها كيف يفترض أن نحميها من الأشرار ؟
    Pero si no podemos vivir juntos, vamos a morir solos. Open Subtitles ‫لكن إذا كنا لا نستطيع العيش معاً ‫سيموت كل واحد منا وحيداً
    Veamos si no podemos encontrar a donde fueron tus amigos. Open Subtitles حسنا دعنا نرى إذا كنا لا نستطيع أن نعرف إلى أين ذهب أصدقائك
    Viejo, si no podemos verla, ¿cómo vamos a hallarla? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟
    si no podemos mantener confianza y cooperación estamos acabados. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع تثبيت الثقة والتعاون فقد إنتهينا.
    si no podemos verlo, ¿cómo vamos a encontrarlo? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟
    si no podemos abrirla, vamos a asegurarnos de que él tampoco lo haga. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع فتحه, لنحرص على أن لا يستطيع هو أيضاً
    No sé, ¿cuál es la razón de tener todos estos poderes si no podemos usarlos para salvar gente? Open Subtitles لكن أنا لا أفهم ما الفائدة من امتلاك كل هذه القدرات إذا كنا لا نستطيع استخدامها في إنقاذ حياة الآخرين ؟
    ¿Si no podemos contar con él durante los entrenamientos, cómo vamos a poder contar con él la siguiente vez que nos enfrentemos a Dagur? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع الاعتماد عليه خلال التمارين ، كيف يمكننا الاعتماد عليه في المرة القادمة اذا واجهنا داغر؟
    si no podemos tener un bebé sin ello, entonces, no tendremos un bebé. Open Subtitles ذلك العقار يجعلني مجنونة إذا كنا لا نستطيع الحصول على طفل بدون
    si no podemos comer, por lo menos podemos ir en algunos paseos, ja, ja, ja, ¿verdad? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع أن نأكل، على الأقل يمكننا أن نذهب على بعض ركوب الخيل، ها ها ها، أليس كذلك؟
    Chicos, no quiero ser el renunciante aquí, pero si no podemos hacer lo que vinimos a hacer aquí, Open Subtitles الرجال، وأنا لا أريد أن يكون انهزامي هنا، ولكن إذا كنا لا نستطيع أن نفعل ما جئنا هنا للقيام،
    # si no podemos ser amantes de nuevo. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع أن نكون # # عاشقين مرة أخرى
    Y si no podemos confiar en que se queden, Open Subtitles و إذا كنا لا نستطيع أن نثق بأنهم سيبقون
    Es decir, que no se puede hablar de paz en el mundo mientras haya pueblos y naciones que viven a diario bajo la amenaza de las armas de destrucción en masa y las armas pequeñas y ligeras, artefactos que siembran la inseguridad, la muerte y la devastación y cuyo uso debemos controlar, si no podemos eliminarlo. UN بعبارة أخرى، لا يستطيع المرء أن يتكلم عن السلام في العالم بينما تعيش الشعوب والدول يوميا تحت تهديد أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - وجميعها أجهزة تسبب انعدام الشعور بالأمن وتسبب الموت والدمار، ويجب علينا أن نتحكم باستعمالها إذا كنا لا نستطيع منعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus