ويكيبيديا

    "إذ يضع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teniendo en
        
    • tomando en
        
    • considerando que
        
    teniendo en cuenta las disposiciones de los artículos 3 y 6 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    Deseosa de adoptar una actitud positiva, constructiva y cooperativa, y teniendo en cuenta el contenido del conjunto de medidas y las repetidas garantías ofrecidas por el Secretario General y sus representantes, la parte turcochipriota ha propuesto lo siguiente: UN وإن الجانب القبرصي التركي، إذ يضع في اعتباره مضمون مجموعة تدابير بناء الثقة والتأكيدات المتكررة من جانب اﻷمين العام وممثليه، ورغبة منه في أن يكون إيجابيا وبناء ومتعاونا، قد اقترح ما يلي:
    teniendo en cuenta que las Partes en el Protocolo de Montreal han contraído el firme compromiso de recuperar y proteger la capa de ozono, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد قطعت تعهداً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    teniendo en cuenta que las Partes en el Protocolo de Montreal han contraído el firme compromiso de recuperar y proteger la capa de ozono, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد ألزمت نفسها التزاماً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    tomando en consideración que ya han dado comienzo las actividades de desarrollo en la Zona, UN إذ يضع في اعتباره أن أنشطة الاستغلال بدأت فعلا في المنطقة،
    considerando que el tráfico y el transporte ilícitos son llevados a cabo generalmente por organizaciones como parte de sus operaciones delictivas transnacionales y se realizan por lo regular en condiciones inhumanas que causan un gran número de accidentes y víctimas, UN إذ يضع في اعتباره أن التنظيمات الاجرامية عادة ما تزاول الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم كجزء من عملياتها عبر الوطنية، ويجري هذا عادة في ظروف غير انسانية تؤدي إلى عدد كبير من الحوادث والاصابات،
    teniendo en cuenta el artículo 4, párrafos 3, 4, 5, 8 y 9, el artículo 7 y el artículo 11, párrafo 4, de la Convención, UN إذ يضع في اعتباره الفقرات 3 و4 و5 و8 و9 من المادة 4، والمادة 7، والفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية،
    teniendo en cuenta la extrema gravedad de la situación, el Consejo considera que la tarea más urgente consiste actualmente en hacer frente a la crisis humanitaria masiva creada por esos desplazamientos de población. UN وإن مجلس اﻷمن إذ يضع في اعتباره هذه الحالة الشديدة الخطورة يعتبر أن المهمة الفورية التي يتعين القيام بها حاليا هي الاستجابة لﻷزمة اﻹنسانية الضخمة التي نجمت عن تنقلات السكان.
    teniendo en cuenta el rápido desarrollo tecnológico actual, apoya también la decisión de la Comisión de continuar trabajando en la preparación de pautas jurídicas en este campo. UN وأضافت أن وفدها، إذ يضع في الاعتبار التطورات السريعة التي تشهدها التكنولوجيا في الوقت الراهن، يؤيد أيضا قرار اللجنة مواصلة العمل على صياغة مبادئ توجيهية قانونية في هذا المجال.
    teniendo en cuenta todo lo dicho, la delegación del Brasil desea subrayar que, a su juicio, el proyecto de mandato se presenta como una propuesta a discutir y espera que conduzca a esos debates. UN ويود الوفد البرازيلي، إذ يضع في الحسبان النقاط المشار اليها أعلاه، أن يشدد على أن مشروع الولاية مطروح في اعتقاده كمقترح تنبغي مناقشته وهو يأمل أن يكون مشجعا على هذه المناقشة.
    En este contexto, y teniendo en cuenta el ejemplo del Protocolo II Enmendado o de otros instrumentos vigentes, según proceda, el Grupo examinará todos los factores, las medidas y propuestas apropiados, en especial: UN وفي هذا السياق، فإن الفريق، إذ يضع في اعتباره مثال البروتوكول الثاني المعدّل أو غيره من الصكوك القائمة بحسب الاقتضاء، سوف ينظر في جميع العوامل، والتدابير المناسبة والمقترحات، وبخاصة:
    teniendo en cuenta el párrafo 15 de las Atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su Reglamento, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي،
    teniendo en cuenta el párrafo 15 de las Atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su Reglamento, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي،
    teniendo en cuenta las positivas medidas adoptadas por la Administración para concluir las directrices referentes a la liquidación de las misiones, sigue preocupando a la Junta que todavía no se hayan aprobado esas directrices. UN والمجلس إذ يضع في اعتباره الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الإدارة لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتصفيات، لا يزال يساوره القلق لعدم إصدار المبادئ التوجيهية بعد.
    teniendo en cuenta las diversas propuestas presentadas desde 1999, la Conferencia de Desarme decide establecer, por la duración del actual período de sesiones, el siguiente programa de trabajo, con respecto a los elementos de la agenda de la Conferencia. UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره المقترحات العديدة التي طُرحت منذ عام 1999، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج العمل التالي، فيما يخص عناصر جدول أعمال المؤتمر.
    teniendo en cuenta las diversas propuestas presentadas desde 1999, la Conferencia de Desarme decide establecer, por la duración del actual período de sesiones, el siguiente programa de trabajo, con respecto a los elementos de la agenda de la Conferencia. UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره المقترحات العديدة التي طُرحت منذ عام 1999، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج العمل التالي، فيما يخص عناصر جدول أعمال المؤتمر:
    teniendo en cuenta que el Programa de Asistencia promueve el imperio del derecho, la República Unida de Tanzanía hace un llamamiento para que se aumenten los fondos asignados a la Oficina de Asuntos Jurídicos con cargo al presupuesto ordinario. UN وأضاف أن وفده، إذ يضع في اعتباره ما يسهم به برنامج المساعدة من تعزيز لسيادة القانون، يدعو إلى زيادة المبالغ المخصصة لمكتب الشؤون القانونية في الميزانية العادية.
    teniendo en cuenta el párrafo 15 de las Atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su reglamento, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من صلاحيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي،
    teniendo en cuenta el párrafo 15 de las Atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su reglamento, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من صلاحيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي،
    teniendo en cuenta las demás reuniones importantes previstas para septiembre de 2007, UN إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007،
    tomando en consideración las solicitudes de Finlandia, Irlanda y los Países Bajos en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea, UN إذ يضع في اعتباره الطلبات التي قدمتها فنلندا وإيرلندا وهولندا بشأن إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    considerando que es necesario que la República de Guinea proceda a su reconstrucción y garantice la supervivencia de los refugiados y su regreso a sus respectivos países, UN إذ يضع في الاعتبار حاجة جمهورية غينيا لإعادة بناء البلاد وضمان بقاء اللاجئين على قيد الحياة وعودتهم إلى بلدانهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد