ويكيبيديا

    "إرث المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • legado del Tribunal
        
    • su legado
        
    • al legado
        
    • del legado
        
    • con el legado
        
    • sobre el legado
        
    El objetivo final es que el nuevo sitio web desempeñe un papel central en la preservación y comunicación del legado del Tribunal Internacional a una audiencia mundial. UN والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة.
    En su alocución, el Presidente Pocar destacó la importancia del fomento de la capacidad y de la cooperación con las instituciones judiciales de la región como parte del legado del Tribunal. UN وأبرز الرئيس، في حديثه، أهمية بناء القدرات والتعاون مع المؤسسات القضائية في المنطقة كجزء من إرث المحكمة.
    Las actividades de difusión y de creación de capacidad cimentarán el legado del Tribunal. UN وستعزز أنشطة التوعية وبناء القدرات إرث المحكمة.
    El Tribunal consignará estos expedientes en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental y dispondrá la digitalización de los registros audiovisuales; UN وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية.
    Quedarían en riesgo el legado del Tribunal y los avances que ha realizado en el logro de la rendición de cuentas y el restablecimiento de la paz y la seguridad en Sierra Leona y en la región. UN ويتعرض بذلك في إرث المحكمة والتقدم الذي أُحرز باتجاه كفالة المساءلة واستعادة السلام والأمن في سيراليون والمنطقة للخطر.
    Su enfoque se evalúa y se mejora constantemente a medida que se acerca el fin del mandato del Tribunal, con el propósito de afirmar el legado del Tribunal en la región. UN ويجري تقييم نهج البرنامج وتحسينه باستمرار مع اقتراب موعد إنجاز ولاية المحكمة، بهدف كفالة توطيد إرث المحكمة في المنطقة.
    La creación de capacidad en la región de la ex Yugoslavia es un aspecto importante del legado del Tribunal. UN ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة.
    También participó en actividades educativas para reforzar el legado del Tribunal. UN وشارك القسم أيضا في أنشطة دراسية قد تشكل إسهاما في إرث المحكمة.
    Al examinar el legado del Tribunal y sus repercusiones en Rwanda, consideramos que en la estrategia de conclusión se debe incluir la transferencia de todos los documentos y materiales oficiales a Rwanda. UN فحينما ننظر في إرث المحكمة الجنائية وآثارها على رواندا، فإننا نعتقد أن إستراتيجية الإكمال يجب أن تتضمن نقل كل وثائق ومواد المحكمة إلى رواندا.
    Invito a los Estados Miembros a que repongan el Fondo y mantengan los proyectos que defiendan el legado del Tribunal y cumplan con los parámetros establecidos por el Consejo de Seguridad. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الصندوق بالموارد ودعم هذه المشاريع، التي تدافع عن إرث المحكمة وتفي بمعالم الإنجاز التي حددها مجلس الأمن.
    La importancia de poner los materiales del Tribunal Internacional a disposición de esos tribunales es fundamental para preservar el legado del Tribunal, ya que ellos continuarán el enjuiciamiento de causas relacionadas con crímenes de guerra. UN وأهمية فتح مواد المحكمة الدولية لتلك المحاكم أمر بالغ الأهمية للمحافظة على إرث المحكمة من خلال استمرار نظر المحاكم المحلية في قضايا جرائم الحرب.
    Esos efectos se están incorporando en el siguiente proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009 y en la planificación del legado del Tribunal. UN ويجري حاليا إدراج هذه الآثار في مقترح الميزانية القادم لفترة السنتين 2008-2009 وأيضا في مخطط إرث المحكمة.
    En palabras del Presidente Pocar: " Nuestro objetivo es que el legado del Tribunal Internacional quede asegurado ... " . UN وكما يقول الرئيس بوكار: غايتنا أن نضمن أن يكون إرث المحكمة الدولية في مأمن ...
    III. legado del Tribunal y mecanismos para las cuestiones UN ثالثا - إرث المحكمة الدولية والآليات المتبقية
    III. legado del Tribunal y mecanismos para las cuestiones pendientes UN ثالثا - إرث المحكمة الدولية وآليات معالجة المسائل المتبقية
    El legado del Tribunal y mecanismos para las cuestiones pendientes UN سابعا - إرث المحكمة وآلية معالجة المسائل المتبقية
    El Comité de legado del Tribunal, incluidos los representantes de los tres órganos del Tribunal, coordina esta labor, que se realiza en todas las secciones del Tribunal. UN وتنسِّق هذه الأعمال لجنة إرث المحكمة التي تضم ممثلي الأجهزة الثلاثة للمحكمة، وهي التنسيق الذي يجري حاليا في جميع أقسام المحكمة.
    El Tribunal los consignará en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental. UN وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات.
    Se está trabajando, en el marco del proyecto de sitios web relativos al legado, para asegurar el futuro a largo plazo del sitio web, a fin de que sea parte del legado del Tribunal. UN ويجري العمل عن طريق مشروع المواقع الشبكية القديمة من أجل تأمين مستقبل الموقع الشبكي على المدى الطويل، ليكون الموقع الشبكي جزءا من إرث المحكمة.
    Mecanismo residual y cuestiones relacionadas con el legado UN باء - آلية تصريف الأعمال المتبقية ومسائل إرث المحكمة
    Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza: proyecto de publicación sobre el legado UN وزارة الخارجية الاتحادية، سويسرا، مشروع نشر إرث المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد