Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional. | UN | على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
Uno de los " terroristas " más buscados de Hamas en la Ribera Occidental. | UN | وهو أحد المتصدرين قائمة المطلوبين من " إرهابيي " حماس بالضفة الغربية. |
Ha llegado el momento de eliminar la aldea terrorista. | Open Subtitles | لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود |
Hace 48 horas, terroristas de Al-Zuhari atacaron la Embajada Británica de Budapest y clonaron un disco duro de la OTAN. | Open Subtitles | قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي. |
Se dijo que dos de los muertos figuraban entre los " terroristas " de Hamas más buscados de la Ribera Occidental. | UN | وقيل إن اثنين من القتلى كانا من بين أوائل المطلوبين من " إرهابيي " حماس في الضفة الغربية. |
Ataque de los terroristas del FROLINA contra la población en Ngabwe: 11 personas muertas, ocho viviendas quemadas | UN | هجوم من إرهابيي جبهة التحرير الوطني على اﻷهالــي في نغابوي: ١١ قتيلا، ٨ منازل محروقة. |
Cinco personas apuñaladas por los terroristas genocidas | UN | ٥ قتلى مطعونين بالخناجر على يد إرهابيي اﻹبادة الجماعية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, presento una enérgica protesta contra la construcción de la base militar del contingente estadounidense de la KFOR y la actitud inaceptable hacia los terroristas del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أقدم احتجاجا قويا على قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية ببناء القاعدة العسكرية وعلى الموقف غير المقبول إزاء إرهابيي جيش تحرير كوسوفو. |
No es coincidencia que Hezbolá y los terroristas palestinos intensifiquen sus operaciones simultáneamente. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن تتزامن العمليات المكثفة من جانب إرهابيي حزب الله والإرهابيين الفلسطينيين. |
Las fuerzas estadounidenses y de la coalición siguen rastreando y derrotando a los terroristas de Al-Qaida y a los restos de los talibanes. | UN | وتواصل القوات الأمريكية وقوات التحالف تعقب إرهابيي تنظيم القاعدة وفلول حركة الطالبان وإلحاق الهزيمة بهم. |
Uganda también está ocupándose del enjuiciamiento de los terroristas del Ejército de Resistencia del Señor en cooperación con el Gobierno del Sudán. | UN | وتقوم أوغندا أيضا بتعقب إرهابيي جيش اللورد للمقاومة بالتعاون مع حكومة السودان. |
De igual manera, la opinión pública mundial conoce suficientemente la protección que se le está brindando al más criminal de los terroristas del hemisferio occidental, Luis Posada Carriles, connotado asesino a sueldo de la CIA. | UN | فالرأي العام العالمي على وعي كاف بالحماية التي توفرها هذه الحكومة لأكثر إرهابيي نصف الكرة الغربي إجراما، وهو لويس بوسادا كاريليس، القاتل المعروف الذي يتقاضى مرتبا من وكالة الاستخبارات المركزية. |
Ha desplegado 80.000 efectivos a lo largo de frontera y ha realizado multitud de operaciones contra Al-Qaida y los terroristas talibanes en la región fronteriza. | UN | كما نشرت 000 80 جندي على طول الحدود وقامت بعمليات عديدة ضد إرهابيي القاعدة وطالبان في منطقة الحدود. |
Fuentes independientes habían confirmado además que más de tres cuartas partes de los terroristas de Nahr al-Barid habían entrado en el Líbano a través del aeropuerto de Beirut. | UN | إضافة إلى أن المصادر المستقلة تؤكد أن أكثر من 75 في المائة من إرهابيي نهر البارد قد دخلوا لبنان عبر مطار بيروت. |
Al mismo tiempo que se aíslan los terroristas de Al-Qaida y los militantes acérrimos, es importante conquistar los corazones y las mentes de la población. | UN | وبينما نقوم بعزل إرهابيي القاعدة وغلاة المتشددين، فإن من الأهمية بمكان أن نستميل قلوب السكان وعقولهم. |
los terroristas de Hamas de Gaza que atacan implacablemente a Israel no actúan por sí solos. | UN | إن إرهابيي حماس في قطاع غزة الذين يهاجمون إسرائيل دون هوادة لا يعملون بمفردهم. |
los terroristas de este movimiento no son, por tanto, refugiados comunes, como los clasifican a menudo ciertos medios de comunicación y organizaciones internacionales de derechos humanos. | UN | ٤ - إذن فإن إرهابيي هذه الحركة ليسوا من اللاجئين العاديين مثلما تبث ذلك غالبا بعض وسائل اﻹعلام والمنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Ha llegado el momento de eliminar la aldea terrorista. | Open Subtitles | لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود |
En la misma reunión, otro de los dirigentes terroristas de la Organización, el Sr. Manuchehr Hezarkhani, declaró lo siguiente: | UN | وتكلم في نفس الاجتماع شخص آخر من كبار إرهابيي منظمة مجاهدين خلق، هو السيد مانوشر هزرخاني، فقال ما يلي: |
- Un técnico serbio sufrió agresiones físicas de manos de terroristas del " ELK " en el Instituto de Transfusiones de Sangre de Pristina. | UN | - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا. |