"إرهابيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los terroristas
        
    • terrorista
        
    • terroristas de
        
    • terroristas del
        
    • de terroristas
        
    Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). UN وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional. UN على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    Uno de los " terroristas " más buscados de Hamas en la Ribera Occidental. UN وهو أحد المتصدرين قائمة المطلوبين من " إرهابيي " حماس بالضفة الغربية.
    Ha llegado el momento de eliminar la aldea terrorista. Open Subtitles لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود
    Hace 48 horas, terroristas de Al-Zuhari atacaron la Embajada Británica de Budapest y clonaron un disco duro de la OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    Se dijo que dos de los muertos figuraban entre los " terroristas " de Hamas más buscados de la Ribera Occidental. UN وقيل إن اثنين من القتلى كانا من بين أوائل المطلوبين من " إرهابيي " حماس في الضفة الغربية.
    Ataque de los terroristas del FROLINA contra la población en Ngabwe: 11 personas muertas, ocho viviendas quemadas UN هجوم من إرهابيي جبهة التحرير الوطني على اﻷهالــي في نغابوي: ١١ قتيلا، ٨ منازل محروقة.
    Cinco personas apuñaladas por los terroristas genocidas UN ٥ قتلى مطعونين بالخناجر على يد إرهابيي اﻹبادة الجماعية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, presento una enérgica protesta contra la construcción de la base militar del contingente estadounidense de la KFOR y la actitud inaceptable hacia los terroristas del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أقدم احتجاجا قويا على قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية ببناء القاعدة العسكرية وعلى الموقف غير المقبول إزاء إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    No es coincidencia que Hezbolá y los terroristas palestinos intensifiquen sus operaciones simultáneamente. UN وليس من قبيل الصدفة أن تتزامن العمليات المكثفة من جانب إرهابيي حزب الله والإرهابيين الفلسطينيين.
    Las fuerzas estadounidenses y de la coalición siguen rastreando y derrotando a los terroristas de Al-Qaida y a los restos de los talibanes. UN وتواصل القوات الأمريكية وقوات التحالف تعقب إرهابيي تنظيم القاعدة وفلول حركة الطالبان وإلحاق الهزيمة بهم.
    Uganda también está ocupándose del enjuiciamiento de los terroristas del Ejército de Resistencia del Señor en cooperación con el Gobierno del Sudán. UN وتقوم أوغندا أيضا بتعقب إرهابيي جيش اللورد للمقاومة بالتعاون مع حكومة السودان.
    De igual manera, la opinión pública mundial conoce suficientemente la protección que se le está brindando al más criminal de los terroristas del hemisferio occidental, Luis Posada Carriles, connotado asesino a sueldo de la CIA. UN فالرأي العام العالمي على وعي كاف بالحماية التي توفرها هذه الحكومة لأكثر إرهابيي نصف الكرة الغربي إجراما، وهو لويس بوسادا كاريليس، القاتل المعروف الذي يتقاضى مرتبا من وكالة الاستخبارات المركزية.
    Ha desplegado 80.000 efectivos a lo largo de frontera y ha realizado multitud de operaciones contra Al-Qaida y los terroristas talibanes en la región fronteriza. UN كما نشرت 000 80 جندي على طول الحدود وقامت بعمليات عديدة ضد إرهابيي القاعدة وطالبان في منطقة الحدود.
    Fuentes independientes habían confirmado además que más de tres cuartas partes de los terroristas de Nahr al-Barid habían entrado en el Líbano a través del aeropuerto de Beirut. UN إضافة إلى أن المصادر المستقلة تؤكد أن أكثر من 75 في المائة من إرهابيي نهر البارد قد دخلوا لبنان عبر مطار بيروت.
    Al mismo tiempo que se aíslan los terroristas de Al-Qaida y los militantes acérrimos, es importante conquistar los corazones y las mentes de la población. UN وبينما نقوم بعزل إرهابيي القاعدة وغلاة المتشددين، فإن من الأهمية بمكان أن نستميل قلوب السكان وعقولهم.
    los terroristas de Hamas de Gaza que atacan implacablemente a Israel no actúan por sí solos. UN إن إرهابيي حماس في قطاع غزة الذين يهاجمون إسرائيل دون هوادة لا يعملون بمفردهم.
    los terroristas de este movimiento no son, por tanto, refugiados comunes, como los clasifican a menudo ciertos medios de comunicación y organizaciones internacionales de derechos humanos. UN ٤ - إذن فإن إرهابيي هذه الحركة ليسوا من اللاجئين العاديين مثلما تبث ذلك غالبا بعض وسائل اﻹعلام والمنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Ha llegado el momento de eliminar la aldea terrorista. Open Subtitles لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود
    En la misma reunión, otro de los dirigentes terroristas de la Organización, el Sr. Manuchehr Hezarkhani, declaró lo siguiente: UN وتكلم في نفس الاجتماع شخص آخر من كبار إرهابيي منظمة مجاهدين خلق، هو السيد مانوشر هزرخاني، فقال ما يلي:
    - Un técnico serbio sufrió agresiones físicas de manos de terroristas del " ELK " en el Instituto de Transfusiones de Sangre de Pristina. UN - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more