ويكيبيديا

    "إسرائيل ودولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Israel y un Estado
        
    • Israel y el Estado
        
    • Israel y del Estado
        
    • Israel y una
        
    Es crucial que la visión de la coexistencia pacífica de Israel y un Estado palestino independiente se ponga en práctica tan pronto como sea posible. UN فهناك أهمية حاسمة لتحقيق الرؤية الداعية إلى التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة بأسرع ما يمكن.
    Su Gobierno mantiene su compromiso con la existencia de Israel y un Estado palestino uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad, dentro de fronteras internacionalmente reconocidas. UN وأكدت التزام بلدها بوجود إسرائيل ودولة فلسطينية تتعايشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود دولية معترف بها.
    Ellos necesitan fijar una frontera entre Israel y un Estado palestino. Open Subtitles يحتاجون لتثبيت حدود بين إسرائيل ودولة فلسطينيّة
    En el Oriente Medio la intensificación de la violencia entre Israel y el Estado palestino puede comprometer definitivamente la continuación del proceso de paz y la aplicación de los diversos acuerdos firmados. UN في الشرق الأوسط، تصعيد العنف المستمر بين دولة إسرائيل ودولة الفلسطينيين قد يقوض نهائياً استمرار عملية السلام وتنفيذ مختلف الاتفاقات التي وُقِّعت.
    En segundo lugar, debemos seguir ocupándonos de la cuestión de Palestina hasta que se alcance la solución de los dos Estados, el Estado de Israel y el Estado de Palestina, para que puedan vivir uno al lado del otro y en armonía. UN ثانيا، ينبغي أن نبقي القضية الفلسطينية قيد نظرنا حتى يتحقق الحل القائم على دولتين، دولة إسرائيل ودولة فلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في وئام.
    El Relator Especial cuenta con la facilitación de los Gobiernos de Israel y del Estado de Palestina a este respecto. UN ويعوّل المقرر الخاص في هذا الصدد على التسهيلات التي ستقدمها إسرائيل ودولة فلسطين.
    Ayer, hace 46 años, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió el establecimiento de dos Estados en el mandato británico en Palestina: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN فقبل ستة وأربعين عاما من تاريخ اﻷمس، قررت الجمعية العامة إنشاء دولتين علــى أرض فلسطين، التي كانت خاضعة للانتداب البريطانــي، هما دولة إسرائيل ودولة عربية.
    Apoyamos los esfuerzos del Cuarteto de restablecer el proceso de paz sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas con el fin de lograr la coexistencia pacífica de Israel y un Estado palestino independiente dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. UN ونحن نؤيد جهود اللجنة الرباعية لإعادة تنشيط عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    La República Checa comparte la visión de la coexistencia pacífica entre Israel y un Estado palestino independiente y democrático, sobre la base de la confianza mutua y arreglos que abarquen todas las cuestiones de seguridad. UN والجمهورية التشيكية تتشاطر رؤية التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية، وذلك على أساس الثقة المتبادلة واتخاذ ترتيبات تتناول كل الشواغل الأمنية.
    En efecto, a partir de ahora se adhiere a la idea de dos Estados, Israel y un Estado palestino independiente, que vivan uno junto al otro en paz y armonía. UN والحق أنه يؤيد الآن فكرة إقامة دولتين - إسرائيل ودولة فلسطين المستقلة - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام.
    Guinea siempre ha reafirmado su convicción de que los Estados de la región, incluidos el Estado de Israel y un Estado palestino, tienen derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. UN ودأبت غينيا دائما على إعادة تأكيد اقتناعها بأن من حق دول المنطقة، بما فيها دولة إسرائيل ودولة فلسطين، العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Nuestro objetivo compartido sigue siendo hacer realidad una solución de dos Estados: Israel y un Estado de Palestina democrático, viable y contiguo, que vivan el uno al lado del otro en paz y seguridad. UN ويبقى هدفنا المشترك تحقيق حلّ يقوم على دولتين: إسرائيل ودولة ديمقراطية وقابلة للبقاء ومتاخمة لإسرائيل، دولة فلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بأمن وسلام.
    El objetivo de la conferencia es profundizar el entendimiento y fomentar la confianza mutua entre las dos partes con miras a lograr la solución de dos Estados, que tenga como base la coexistencia entre Israel y un Estado palestino independiente. UN والهدف من المؤتمر هو تعميق التفاهم وبناء ثقة متبادلة بين الجانبين نحو تحقيق حل الدولتين، بالاستناد إلى تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة.
    Aunque la coexistencia en armonía de un Estado de Israel y un Estado de Palestina parece hoy sumamente improbable, es importante aferrarse a ese ideal. UN وعلى الرغم من أن التعايش بوئام بين دولة إسرائيل ودولة فلسطين يبدو في الوقت الراهن بعيد الاحتمال، إلا أنه ينبغي التمسك بهذه الفكرة المثالية.
    Sólo se alcanzará una paz duradera mediante una solución de dos Estados, con Israel y un Estado palestino que coexistan en paz dentro de fronteras seguras. UN ولن يتحقق السلام الدائم إلاّ من خلال الحل القائم على دولتين، حيث تعيش إسرائيل ودولة فلسطين جنباً إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة.
    Como mi Ministro de Relaciones Exteriores dijo aquí en el debate general celebrado este año, todos los Estados Miembros deberían celebrar la perspectiva de tener un Estado de Israel y un Estado de Palestina en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وكما قال وزير خارجية بلدي هنا في المناقشة العامة هذا العام. يجدر بجميع الدول الأعضاء أن ترحب باحتمال وجود إسرائيل ودولة فلسطينية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Al examinar este tema el año próximo, mi propia delegación espera con interés que haya dos principales oradores: el Estado de Israel y el Estado de Palestina. UN يتوق وفدي، عند مناقشة هذا البند مرة أخرى في العام المقبل، إلى أن يرى متكلمين اثنين رئيسيين، أي دولة إسرائيل ودولة فلسطين.
    Los datos se reunieron antes de la reanudación del conflicto en el Iraq y la intensificación de la violencia entre Israel y el Estado de Palestina, que dieron lugar a nuevos desplazamientos en masa. UN وتم جمع البيانات قبل تجدد النزاع في العراق والعنف بين إسرائيل ودولة فلسطين، مما نتج عنه وقوع حالات جديدة للنزوح بأعداد هائلة.
    vii) Se abstenga de erigir un muro de separación o de seguridad entre Israel y los territorios ocupados, cuyos efectos a largo plazo son incompatibles con una paz justa y duradera entre Israel y el Estado de Palestina que se establezca y la República Árabe Siria; UN `7 ' الكف عن مواصلة إقامة جدار أو فاصل أمني بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة لما ينطوي عليه من آثار طويلة الأمد لا تتماشى مع قيام سلام عادل ودائم بين إسرائيل ودولة فلسطين المرتقبة والجمهورية العربية السورية؛
    vii) Se abstenga de erigir un muro de separación o de seguridad entre Israel y los territorios ocupados, cuyos efectos a largo plazo son incompatibles con una paz justa y duradera entre Israel y el Estado de Palestina que se establezca y la República Árabe Siria; UN ' 7` الكف عن مواصلة إقامة جدار فاصل أو أمني بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة لما ينطوي عليه من آثار طويلة الأمد لا تتماشى مع قيام سلام عادل ودائم بين إسرائيل ودولة فلسطين المرتقبة والجمهورية العربية السورية؛
    Al 31 de agosto de 2014 se habían recibido las respuestas de Israel y del Estado de Palestina. UN ووَرد حتى 31 آب/أغسطس 2014 ردٌّ من كل من إسرائيل ودولة فلسطين.
    El Canadá considera que la puesta en práctica de la hoja de ruta es vigente como nunca y apoya el logro de una coexistencia pacífica de dos Estados: Israel y una Palestina democrática. UN وترى كندا أن تنفيذ خارطة الطريق أصبح الآن أكثر إلحاحا من أي وقت مضى، وتظل ملتزمة بتحقيق هدف التعايش السلمي بين دولتين - إسرائيل ودولة فلسطينية ديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد