ويكيبيديا

    "إسقاط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyección
        
    • derrocar
        
    • derribar
        
    • retirar
        
    • derribo de
        
    • omisión
        
    • caer
        
    • Suelta
        
    • caída
        
    • derrocamiento
        
    • acabar
        
    • tirar
        
    • retirados
        
    • eliminar
        
    • derribado
        
    iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    Ese pueblo como lo llama, era de hecho un campo de entrenamiento para terroristas empeñados en derrocar varios gobiernos europeos. Open Subtitles تلك القرية ، كما تدعوها كانت في الحقيقة معسكر تدريب للإرهابيين المصممين على إسقاط عدة حكومات أوربية
    Desde el punto de vista del Gobierno, estos individuos fueron detenidos por conspirar con fuerzas hostiles para derribar al Gobierno legítimo. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية.
    El propietario acordó retirar los cargos... a cambio de un nuevo trabajo de pintura. Open Subtitles لقد وافق المالك على إسقاط التهم في مقابل القيام بوظيفة طلاء جديدة.
    derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 199619 B UN إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ ١٩ باء
    La omisión del puesto de P-4 para las actividades complementarias del Programa de Acción de Barbados es inquietante. UN وقالت إن إسقاط الوظيفة ف - ٤ لمتابعة نتائج برنامج عمل بربادوس أمر يدعو للقلق.
    Las probabilidades de encontrarlo con vida caer con cada minuto que pasa, Open Subtitles إن احتمالات العثور عليه حيا إسقاط مع مرور كل دقيقة.
    iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio siguiente. UN ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente; UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    Es de dominio público que quienes intentan derrocar al Gobierno y fracasan deben atenerse a las consecuencias de conformidad con las leyes de la nación. UN ومن المعروف عامة أن من يحاول إسقاط حكومة ويفشل في ذلك يجب أن يتحمل النتائج وفقا لقوانين تلك الدولة.
    1. Legitimidad del uso de la fuerza por las facciones de la Coalición Nacional Democrática para derrocar el régimen, de conformidad con los mecanismos convenidos; UN ١ - مشروعية العمل المسلح الذي تقوم به فصائل التجمع الوطني الديموقراطي من أجل إسقاط النظام وفق اﻵليات التي اتفق عليها.
    Si ellos pueden derribar a un alce con sus flechas podrán derribar a un vikingo. Open Subtitles يُمكنهم إسقاط موظ كبير بسهامهم و من دون شكٍ أن بإمكانهم إسقاط الفايكنج.
    Las fuerzas de defensa bosnias lograron derribar una de las aeronaves. UN وتمكنت قوات الدفاع البوسنية من إسقاط إحدى الطائرات.
    Pero usted tiene derecho a aceptarlo, Sr. Summerfeldt, y retirar la demanda. Open Subtitles و لديكَ الحق لقبول ذلك ؛ سيد و إسقاط الدعوى
    12. En determinadas circunstancias, tanto el fiscal como el tribunal tienen derecho a retirar los cargos penales contra menores. UN ٢١- وفي حالات معينة، يحق للنائب العام وللمحكمة على السواء إسقاط التهم الجنائية المقامة ضد اﻷحداث.
    63. derribo de dos aeronaves civiles el 24 de febrero de 1996. UN ٦٣ - إسقاط طائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    Cualquier error u omisión es responsabilidad de los autores, que recibirán con sumo interés las comunicaciones que se les dirijan sobre este trabajo y las cuestiones conexas. UN والمؤلفون مسؤولون عن أي خطأ أو إسقاط. ونرحب كل الترحيب باستمرار ورود الآراء في هذه الوثيقة وما يتصل بها من مسائل.
    Se dejaría caer un cono de carga simulado desde un avión a gran altura, y los diagnósticos se transmitirían por telemedida a las estaciones terrestres. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    Suelta esa pistola. ¿Tienes idea de lo que es servir a este niño gamberro en primera clase cada mes? Open Subtitles إسقاط هذا السلاح. هم. هل لديك أي فكرة ما هو عليه مثل
    Pertenencia a un grupo armado que atacó a personal militar y de seguridad sirio; instigar la caída del régimen. UN أحد أفراد المجموعات المسلحة التي قامت بالاعتداء على عناصر الجيش والأمن السوري والتحريض على إسقاط النظام.
    Lograron el derrocamiento del presidente legítimo Hugo Rafael Chávez Frías durante 48 horas. UN ونجحوا في إسقاط الرئيس الشرعي هوغو رفائيل تشافيز لمدة 48 ساعة.
    Y esa putica quería acabar con el hombre. ¡En esta época! Open Subtitles وتلك العاهرة الصغيرة أرادت إسقاط الرجل الآن
    "¿Cómo tirar un huevo desde la cima... "del Empire State Building, sin romperlo?" Open Subtitles كيف يمكنك إسقاط بيضة من برج الإمبراطورية دون أن تنكسر ..
    La acusó de echar azúcar en su depósito de gasolina para mantenerlo alejado de las tormentas, y los cargos fueron retirados finalmente, pero aún así, ¿cierto? Open Subtitles لقد إتهمها بوضع السكر في خزان وقودهِ لأجل أن تبقيه بعيداً عن العواصف بالنهاية تم إسقاط التهم
    Las instituciones internacionales y regionales de financiación deben eliminar la privatización de los servicios públicos de sus condiciones para los préstamos. UN يتعين على مؤسسات التمويل الدولية والإقليمية إسقاط خصخصة الخدمات العامة من اشتراطاتها المتعلقة بالقروض.
    Un helicóptero que transportaba personal de mantenimiento de la paz kazajo fue derribado y el Viceministro del Interior de Kazajstán fue una de las víctimas mortales. UN وأنه جرى إسقاط طائرة عمودية تحمل عاملين كازاخستانيين في مجال حفظ السلام، وكان نائب وزير داخلية كازاخستان ضمن القتلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد