ويكيبيديا

    "إشرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de supervisión
        
    • mi supervisión
        
    • mis auspicios
        
    • supervisor
        
    • supervisora
        
    • control de
        
    • de control
        
    • supervisión que
        
    • mi responsabilidad
        
    • administración
        
    En otras palabras, creemos que el procedimiento debe tener carácter consultivo y no de supervisión. UN وبعبارة أخرى، نعتقد أن الإجراءات ينبغي أن تكون ذات طابع استشاري لا إشرافي.
    El Canadá no apoya ningún papel de supervisión para la Conferencia. UN وكندا لا تؤيد أي دور إشرافي جديد للمؤتمر.
    Se deben tomar precauciones para evitar que la corte penal internacional asuma una función de supervisión sobre las jurisdicciones nacionales. UN ويتعين توخي الحذر لمنع المحكمة الجنائية الدولية من الاضطلاع بدور إشرافي فيما يتعلق بأنظمة القضاء الوطني.
    Toda esta labor se hizo bajo mi supervisión, con rapidez y transparencia. UN وجرى القيام بجميع هذه الأعمال تحت إشرافي وبطريقة سريعة وعلنية.
    Soy su representante aquí de modo que ahora actúan bajo mi supervisión. Open Subtitles أنا هنا أمثله هذا يعني، أنك تعمل الآن تحت إشرافي
    Asimismo, si lo desean los Estados Miembros, presentará, en ausencia de actas oficiales, una reseña bajo mis auspicios. UN وفي غياب محضر رسمي، فإنه سيقدم أيضا استعراضا عاما تحت إشرافي إن رغبت الدول الأعضاء في ذلك.
    Esto preservaría la función de toma de decisiones de la administración, al tiempo que aseguraría que los representantes del personal tuvieran un papel supervisor. UN وسيصون ذلك دور الإدارة في اتخاذ القرار ويكفل في الوقت نفسه استمرار قيام ممثلي الموظفين بدور إشرافي.
    Los gobiernos deben examinar la viabilidad de establecer un marco de supervisión integrado para el sector financiero en su conjunto. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في مدى سلامة إنشاء إطار إشرافي متكامل للقطاع المالي ككل.
    Las autoridades empezaron a aplicar un sistema de supervisión para vigilar las existencias de alimentos y los presupuestos de algunas cárceles. UN وبدأت السلطات تنفيذ نظام إشرافي لمراقبة المؤن الغذائية والميزانيات في بعض السجون.
    Se señaló que aunque podía ser deseable evitar la duplicación y la repetición, no sería apropiado asignar al Comité Especial una especie de función de supervisión en esa esfera. UN وأعرب أحدهم أنه من غير المناسب، حتى وإن كان من المستصوب تجنب الازدواجية وتكرار المناقشات، إسناد دور إشرافي فيما يبدو إلى اللجنة في هذا المجال.
    Mi oficina desempeña una función de supervisión en la aplicación del acuerdo y participa en la redacción de sus anexos. UN ويضطلع مكتبي بدور إشرافي على تنفيذ الاتفاق، كما يشارك في صياغة مرفقاته.
    Si éste se ocupara de cuestiones de programación, debería tener algo más que una mera función de supervisión. UN فإذا كانت لجنة البرنامج والتنسيق تتناول بالفعل مسائل تتعلق بالبرمجة، فينبغي أن يكون دورها أكثر من مجرد دور إشرافي.
    Este es el quinto y último informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de supervisión Interna (OSSI) que se presenta durante el período en que me ha correspondido hacerme cargo de ella. UN تصدير هذا هـو التقرير الخامس والأخير الذي أقدمه عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية المضطلع بها تحت إشرافي.
    No debería ser necesario crear ningún mecanismo de supervisión que primara sobre el sistema actual de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وليس هناك أي داع لابتكار أي نظام إشرافي يجُب النظام الحالي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Con respecto a los niños, recientemente mi Gobierno ha aprobado legislación para establecer una Autoridad Nacional de Protección de los Niños bajo mi supervisión. UN وفيما يتعلق باﻷطفال، أصــدرت حكومتي مؤخرا تشريعا ﻹنشاء هيئة وطنية لحماية الطفل تحت إشرافي المباشر.
    El informe fue preparado bajo mi supervisión y previa consulta con los demás miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    Dicho informe fue preparado bajo mi supervisión y previa consulta con los demás miembros del Consejo de Seguridad. UN وأعد هذا التقرير تحت إشرافي وبعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    El informe se ha preparado bajo mi supervisión en consultas con los demás miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أعد التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    Con mis auspicios, entre 1999 y principios del año 2003 se llevaron a cabo intensas gestiones para ayudar a las dos partes a lograr una solución general del problema de Chipre. UN اضطلع تحت إشرافي في الفترة بين عام 1999 ومستهل عام 2003 بجهد مكثف لمساعدة الجانبين في قبرص على تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    La importancia de la Dependencia ha sido subestimada por muchos, error éste que debería corregirse ahora que su importancia como órgano supervisor con competencia mundial aumenta. UN وقال إن الكثيرين لم يعطوا الوحدة حق قدرها، وهذا تقصير ينبغي تداركه اﻵن بسبب تعاظم أهميتها كجهاز إشرافي ذي مسؤوليات عالمية.
    La Comisión desempeña una función especial supervisora de las normas de seguridad del OIEA. UN وتتمتع اللجنة بدور إشرافي خاص فيما يتعلق بمعايير الأمان الخاصة بالوكالة.
    La Comisión desempeña un papel de supervisión y control de calidad. UN وتقوم اللجنة بدور إشرافي وبدور ضمان الجودة.
    La descentralización de los servicios públicos de salud y la asignación de responsabilidades financieras a las administraciones locales pueden dar lugar a graves problemas para sistemas generales de supervisión tales como los programas nacionales de control de la tuberculosis. UN ويمكن أن يسفر إلغاء مركزية خدمات الصحة العامة وإحالة المسؤولية المالية إلى الحكومات المحلية عن مشاكل جسيمة لنظام إشرافي مثل برنامج وطني لمكافحة الدرن.
    Esta evaluación se preparó bajo mi responsabilidad a raíz de las consultas celebradas con otros miembros del Consejo. * Publicado nuevamente por razones técnicas. UN وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    Podría tomarme 15 minutos para todo un día, y para hacer eso, necesito un código de administración de elite. Open Subtitles إلغاء مكالمات يوم كامل سيستغرق حوالي 15 دقيقة، ولأفعل ذلك فإني بحاجة إلى رمز إشرافي خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد