Macedonia es parte en la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
:: Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
En Ucrania, 7,4 millones de hectáreas del mejor suelo del mundo han resultado contaminadas con más de 0,1 curie de radiación por kilómetro cuadrado. | UN | ففي اوكرانيا أصبح ٧,٤ مليون هكتار من أجود اﻷراضــي في العالم ملوثا بأكثر من ٠,١ وحدة نشاط إشعاعي لكــل كيلومتر مربع. |
Inmediatamente después de esto, los investigadores ambientales deben llevar a cabo un examen radiológico completo del escenario del delito. | UN | وبعد ذلك مباشرة يجب على المحققين البيئيين إجراء مسح إشعاعي لموقع الجريمة بأسره. |
La parte radiactiva de los desechos mixtos puede consistir en desechos de poca actividad, actividad intermedia o gran actividad. | UN | وقد يتألف الجزء المشع من خليط النفايات من نفايات ذات مستوى إشعاعي منخفض أو متوسط أو عال. |
:: Convención sobre Asistencia en Caso de Accidente Nuclear o Emergencia radiológica | UN | :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Islandia también ratificó la Convención sobre Asistencia en Caso de Accidente Nuclear o Emergencia radiológica. | UN | ولقد صادقت أيسلندا كذلك على اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Los resultados de la labor de campo y de laboratorio confirmaron que había contaminación radiológica en sólo dos localidades, el Instituto de Revisión Tecnológico de Hadzici y los barracones de Zunovnica. | UN | وأكدت نتائج العمل الميداني والعمل المختبري وجود تلوث إشعاعي في موقعين فقط. |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
El artículo primero de la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica de 1986 dispone: | UN | وتنص المادة الأولى من اتفاقية عام 1986 بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي: |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Por ejemplo, la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica dispone lo siguiente: | UN | فعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي: |
Mediante ese programa, todos los puestos de frontera están equipados con sistemas de detección estacionarios, con monitores de radiación personales y con detectores portátiles. | UN | وبفضل هذا البرنامج، تم الآن تجهيز جميع نقاط العبور الحدودية بنظم رصد ثابتة، وأجهزة رصد إشعاعي للأشخاص، وعدادات مسح محمولة. |
Los beneficios de una vida de dura actividad física, pero un medio ambiente contaminado por la radiación, un enemigo complejo del que se entiende poco. | TED | فوائد المعيشة الصعبة ولكن البيئة السامة بعدو إشعاعي معقد، غير مفهوم |
El uranio empobrecido representa fundamentalmente un peligro químico, más que radiológico. | UN | واليورانيوم المستنفد هو في المقام الأول مصدر خطر كيميائي لا مصدر من خطر إشعاعي. |
También midieron las radiaciones del contenido de los almacenes y los equipos depositados en éstos para verificar la posible existencia de actividad radiactiva. | UN | كما أخذت مسحات لكل محتويات المخازن والمعدات الموجودة فيها للتحقق من عدم وجود أي نشاط إشعاعي. |
Existe una angustia generalizada por la contaminación radioactiva. | UN | ولا يزال هناك مخاوف واسعة النطاق من التعرض لتلوث إشعاعي. |
Estas investigaciones han demostrado que no hay consecuencias radiológicas ni geológicas de ningún tipo ni efectos para la fauna y la flora. | UN | ولم تعتر البحوث أي دلالة على أي أثر جيولوجي أو إشعاعي أو أي أثر على الحياة البرية. |
El uranio empobrecido es levemente radiactivo, ya que su nivel de radiactividad sólo equivale al 60% del uranio natural. | UN | ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالى 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي. |
Todos los ensayos efectuados han sido plenamente contenidos. No ha habido emisiones de radiactividad. | UN | وجميع التجارب التي أجريت تم احتواؤها بالكامل، ولم يتسرب أي نشاط إشعاعي. |
También existen requisitos fijos relativos al contenido y el uso de las sustancias, equipamiento e instalaciones donde las distintas actividades radiactivas tienen lugar; | UN | وثمة أيضاً شروط ثابتة تتعلق بمحتوى وباستعمال مواد والتجهيزات والمباني التي يحدث فيها نشاط إشعاعي متنوع؛ |
Esos elementos inestables se conocen como radionúclidos y son radiactivos. | UN | وهذه العناصر غير المستقرة معروفة باسم النويدات المشعة ولها نشاط إشعاعي. |
El grupo realizó mediciones de la radioactividad en el lugar con ayuda de aparatos portátiles. | UN | قامت المجموعة بإجراء مسح إشعاعي للموقع بالأجهزة المحمولة. |
Hemos llenado el lugar con polvo radioactivo e instalamos poderosas luces ultravioletas en todas partes. | Open Subtitles | غمرنا المكان بغبار إشعاعي وثبتنا أضواء بالأشعة ما فوق البنفسجية قوية في جميع الأنحاء |