No se encontraron objetos personales en la escena y la gravedad de sus lesiones ha hecho imposible reconocerla oficialmente. | Open Subtitles | لا وجود لأغراض شخصية بمسرح الجريمة و شدة إصاباتها جعلت من المستحيل التعرف بشكل رسمي عليها |
Al parecer, había recibido violentos golpes en el momento de su detención y debía someterse a rehabilitación a raíz de sus lesiones. | UN | وتشير إلى أنها تعرضت لضرب مبرح خلال اعتقالها وعليها أن تخضع لإعادة تأهيل بسبب إصاباتها. |
Pasados algunos meses se recuperó de sus lesiones físicas, pero le quedaron algunas cicatrices en la nariz y un posible agravamiento de una rinitis alérgica. | UN | وبعد بضعة أشهر، تعافت صاحبة البلاغ من إصاباتها الجسدية التي خلفت لها ندوباً في أنفها واحتمال تفاقم حمى الطلع. |
La oficial de policía Galit Arviv, de 21 años de edad, que fue gravemente herida en el atentado, falleció a la mañana siguiente a consecuencia de sus heridas. | UN | وفي صبيحة اليوم التالي توفيت الشرطية غاليت أرفيف، البالغة من العمر 21 سنة بسبب إصاباتها البليغة. |
Todas sus heridas vehiculares son postmortem | Open Subtitles | جميع إصاباتها حدثت بعد وفاتها. |
La naturaleza de sus lesiones y la corta duración de la privación de libertad son consideraciones pertinentes a ese respecto. | UN | وطبيعة إصاباتها وفترة الاحتجاز القصيرة هما اعتباران متصلان بهذا السياق. |
Pasados algunos meses se recuperó de sus lesiones físicas, pero le quedaron algunas cicatrices en la nariz y un posible agravamiento de una rinitis alérgica. | UN | وبعد بضعة أشهر، تعافت صاحبة البلاغ من إصاباتها الجسدية التي خلفت لها ندوباً في أنفها واحتمال تفاقم حمى الطلع. |
La naturaleza de sus lesiones y la corta duración de la privación de libertad son consideraciones pertinentes a ese respecto. | UN | وطبيعة إصاباتها وفترة الاحتجاز القصيرة هما اعتباران متصلان بهذا السياق. |
sus lesiones físicas y neurológicas son de consideración, y no soy optimista de que sobreviva. | Open Subtitles | كانت إصاباتها الجسدية و العصبية حادّة و لستُ متفائلاً بفرص نجاتها |
Ya he hackeado el servidor del hospital. No han admitido a nadie con sus lesiones. | Open Subtitles | لقد اخترقتُ بالفعل خادم المُستشفى، ولمْ يقوموا بإدخال أيّ أحدٍ بمثل إصاباتها. |
El tamaño del casillero se corresponde con sus lesiones postmortem. | Open Subtitles | يتوافق حجم الخزانة مع إصاباتها الحادثة بعد الوفاة. |
Caminado magnético y recuerdo total de sus lesiones no es consistente con el diagnóstico de Alzheimer. | Open Subtitles | شذوذ السير المغناطيسي وتذكّر لجميع إصاباتها السابقة لا يتفق مع تشخيصات مرض الزهايمر |
Acabo de salir de allí y ella no sólo está despierto, pero extraordinariamente alerta, Teniendo en cuenta sus lesiones. | Open Subtitles | أنا تركتها هناك وأنها ليست فقط مستيقظة، ولكن في حالة تأهب ملحوظ، بالنظر إصاباتها |
El hecho de que supuestamente se impidiera a la autora " calmar el dolor y detener la hemorragia nasal o aliviar sus lesiones de otro modo " no llegó a revestir el grado de humillación o envilecimiento prohibido por el artículo 10. | UN | وادعاء صاحبة البلاغ أنها كانت غير قادرة على التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو مداواة إصاباتها لم يكن كافياً لبلوغ مستوى الإهانة وهتك العرض المحظورين بموجب المادة 10. |
Trabajareis juntos para evaluar sus heridas y repararlas. | Open Subtitles | سوف تعملون سويا لتقييم إصاباتها وعلاجها. |
Trabajarán juntos para evaluar sus heridas y repararlas. | Open Subtitles | سوف تعملون سويا لتقييم إصاباتها وعلاجها. |
¿No hay nada en sus heridas... que pueda decirnos la marca del auto que la golpeó? | Open Subtitles | لا شيء من إصاباتها يمكننا الإستدلال به على هيئة السيارة التي صدمتها؟ |
De todas maneras, una vez la pongamos sobre la mesa... verifiquemos sus heridas... la hora, comprobemos sus cavidades, veamos cómo iba de ebria. | Open Subtitles | على اية حال, عندما نضعها على الطاولة و التحقق من إصاباتها الوقت, والتحقق من تكور عيناها وكيف توفت |
Ya he entrado en el servidor del hospital. No han recibido a nadie con sus heridas. | Open Subtitles | لقد اخترقتُ بالفعل خادم المُستشفى، ولمْ يقوموا بإدخال أيّ أحدٍ بمثل إصاباتها. |
Creo que el Dr. Sweets diría que el abuso continuó hasta que la niña fue capaz de explicar sus heridas a un desconocido. | Open Subtitles | أظن الدكتور حلويات أن أقول إن إساءة استمر حتى كان الطفل قادرا على شرح إصاباتها إلى الخارج. |
sus lesiones son... son muy graves, así que la estamos llevando a arriba a los escáneres, pero estoy cuidando de ella... de ambos. | Open Subtitles | و إصاباتها ... خطيرة جدّاً. لذلك سنأخذها للأعلى لإجراء الفحوصات. |