Las principales decisiones sobre la reforma del Consejo siguen estando lejos de nuestro alcance. | UN | ولا يزال اتخاذ قرارات رئيسية بشأن إصلاح المجلس بعيد المنال بالنسبة لنا. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sigue tan estancado como siempre y es incapaz de ofrecer una recomendación concreta sobre la reforma del Consejo. | UN | والفريق العامل لا يزال في حالة إخفاق كامل كما كان شأنه دائما، وغير قادر على تقديم توصيات محددة بشأن إصلاح المجلس. |
Quisimos que la decisión no llegara al voto, que lográramos concertar una salida común a la reforma del Consejo. | UN | ولم نكن نبتغي التصويت على هذا القرار؛ بل أردنا التوصل إلى اتفاق عام على إصلاح المجلس. |
A pesar de ello no hemos logrado llegar a un consenso entre los Estados Miembros acerca de cómo reformar el Consejo. | UN | ومع ذلك، لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن كيفية إصلاح المجلس. |
La lección de diez años de reforma del Consejo es que cuanto más debatimos la reforma, más puntos de desacuerdo expresamos. | UN | ودرس عشر سنوات بشأن إصلاح المجلس هو أنه كلما زادت مناقشتنا للإصلاح تزايدت نقاط الاختلاف التي نعرب عنها. |
Entre las labores importantes de este año se incluye el debate sobre la reforma del Consejo Económico y Social. | UN | وتضمنت الأعمال الهامة هذا العام أيضاً المناقشة غير الرسمية التي أجريت بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un elemento fundamental de la reforma del Consejo es la evidente infrarrepresentación de África, por ejemplo, en todas sus categorías de miembros. | UN | وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته. |
Y la reforma del Consejo ha sido otro importante paso hacia adelante. | UN | ويشكل إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة هامة أخرى إلى الأمام. |
Debe continuar la reforma del Consejo Económico y Social, con miras a evitar una duplicación en los programas del Consejo y la Asamblea General. | UN | ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة. |
Como tal, la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad debe considerarse desde la perspectiva de los Estados pequeños. | UN | ومن ثم، ينبغي النظر الى قضية إصلاح المجلس من منظور الدول الصغيرة. |
Tenemos que tener el valor de garantizar que ese primer paso tan importante hacia la reforma del Consejo se dé en este período de sesiones. | UN | ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة. |
Continuaremos aportando contribuciones constructivas al debate y las consultas en curso sobre la reforma del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | وسنظل نقدم إسهامات بناءة في المناقشات والمشاورات الجارية بشأن إصلاح المجلس وما يتصل بذلك من أمور. |
Por lo tanto, nos interesa que estos principios se tengan plenamente en cuenta para la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك، يهمنا أن نرى مراعاة هذه المبادئ بشكل كامل في إصلاح المجلس. |
la reforma del Consejo de Seguridad no tiene sentido si no se procura un mejoramiento de todos los aspectos del Consejo y de sus actividades, y no una regresión. | UN | والغاية الوحيدة من إصلاح المجلس هي أن يؤدي إلى تحسين جميع جوانب أنشطة المجلس، لا إلى تراجعهــا. |
Por esta razón es crucial la reforma del Consejo Económico y Social, y se la debe abordar con seriedad. | UN | ولهذا السبب فإن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاسم وينبغي تحقيقه بإخلاص. |
la reforma del Consejo Económico y Social no merece menos cuando se ha puesto en tela de juicio la utilidad y en verdad la supervivencia de la institución. | UN | ولا يستحق إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي منا ما هو أقل من ذلك حيث أن فائدته بل بقاءه ذاته أصبحا مثار تساؤل. |
Sólo espero que, con nuestra sabiduría colectiva, podamos reformar el Consejo a fin de que cumpla mejor su mandato en el futuro. | UN | وأملي الوحيد أن نتمكن، بحكمتنا الجماعية، من إصلاح المجلس كي يتمكن من الاضطلاع بولايته على نحو أفضل في المستقبل. |
Esta es la única forma de lograr el objetivo de reformar el Consejo. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق هدف إصلاح المجلس. |
Esos problemas se asocian con las cuestiones relativas a un mandato limitado en contraposición con un mandato amplio para que el grupo de trabajo examine el ejercicio de reforma del Consejo. | UN | وتقترن هذه المشاكل بمسألتي الولاية الضيقة مقابل الولاية الواسعة للفريق العامل المعني بالنظر في عملية إصلاح المجلس. |
El proceso de su reforma casi podría considerarse como una historia interminable. | UN | ويمكن تسمية عملية إصلاح المجلس بالحكاية التي لا تنتهي تقريبا. |
Respecto del Consejo de Seguridad, estamos totalmente de acuerdo con el informe en que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma del Consejo. | UN | فيما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق تمام الموافقة على القول إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح المجلس. |
Segundo, estas reformas del Consejo Económico y Social deberían ir a la par de las reformas de los métodos de trabajo de las comisiones técnicas. | UN | ثانيا، ينبغي أن يسير إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي جنبا إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل اللجان. |
Finalmente, la necesidad de examinar de manera periódica el funcionamiento de este Consejo reformado. | UN | وأخيرا، ضرورة إجراء استعراض دوري لعملية إصلاح المجلس هذه. |
En cuarto lugar, la necesidad de examinar todos los aspectos de la reforma de este órgano en el marco de un paquete completo. | UN | ورابعا، ضرورة النظر في جميع جوانب إصلاح المجلس في إطار مجموعة إصلاحات شاملة. |