ويكيبيديا

    "إصلاح قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma del sector de la
        
    • la reforma del sector
        
    • de reforma del sector
        
    • reformar el sector de la
        
    • reforma de la
        
    • reformas del sector de la
        
    • rehabilitación del sector
        
    • rehabilitar el sector de la
        
    • una reforma del sector
        
    :: 1 directriz del Departamento sobre las políticas de reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Mejorar la coordinación entre diferentes participantes en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    Se fomenta una mejor temporización y coordinación entre la reforma del sector de la seguridad y otros sectores. UN ومما يُشجع عليه في هذا الصدد، تحسين تسلسل وتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن والقطاعات الأخرى.
    La Operación también prestó asistencia técnica al Ministerio de Defensa sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones bimensuales UN وقدمت العملية أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة الدفاع بشأن إصلاح قطاع الدفاع عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    curso de capacitación para 54 profesionales de la reforma del sector de la defensa UN دورة تدريبية لما عدده 54 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Debe procederse a una reforma del sector de la salud a fin de garantizar una mayor equidad en la prestación de servicios, así como una mayor eficiencia. UN وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة.
    También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. UN كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    El Banco Mundial ha propugnado la reforma del sector de la energía y que haya más competencia, a fin de lograr mayor eficiencia en las organizaciones y empresas que se ocupan de la energía. UN وقد شجع البنك الدولي على إصلاح قطاع الطاقة وعلى زيادة التنافس لتحقيق مزيد من الكفاءة في مؤسسات الطاقة ومنشآتها.
    En 1997 se prestó mucha atención al proceso de reforma del sector de la salud y se adoptaron muchas medidas al respecto. UN منظمة الصحة العالمية ٥٧ - وجه قدر كبير من الاهتمام والجهد نحو عملية إصلاح قطاع الصحة في عام ١٩٩٧.
    Apoyar la reforma del sector de la seguridad en las sociedades que acaban de salir de un conflicto. UN ودعم إصلاح قطاع اﻷمن في المجتمعات عقب المنازعات.
    En el futuro, el apoyo del Banco probablemente apuntará a la reforma del sector de la salud y el desarrollo subnacional. UN ومن المرجح أن يركز دعم البنك في المستقبل على إصلاح قطاع الصحة والتنمية المحلية.
    Como parte de la reforma del sector de la salud, un ministerio se estaba encargando de los asuntos sociales, sanitarios y de población. UN وصارت إحدى الوزارات ترعى الشؤون الاجتماعية وشؤون الصحة والسكان، كجزء من إصلاح قطاع الصحة.
    Como parte de la reforma del sector de la salud, un ministerio se estaba encargando de los asuntos sociales, sanitarios y de población. UN وصارت إحدى الوزارات ترعى الشؤون الاجتماعية وشؤون الصحة والسكان، كجزء من إصلاح قطاع الصحة.
    Entre las medidas discutidas se destacó la necesidad de una reforma del sector de la seguridad. UN ومن أبرز التدابير التي نوقشت الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    La experiencia adquirida en varios países mostraba que las metas y los objetivos de la reforma del sector de la salud y la ampliación del programa de acción en materia de salud reproductiva eran en general compatibles. UN وقد بينت التجربة في عدة بلدان توافقا كبيرا بين أهداف وغايات كل من إصلاح قطاع الصحة وتوسيع جدول أعمال الصحة الإنجابية.
    Por lo tanto, Noruega celebra la importancia que se asigna en el " informe Brahimi " a la policía civil y a la necesidad de reformar el sector de la seguridad. UN ولذلك فإن وفده يرحب بتشديد تقرير الإبراهيمي على أهمية الشرطة المدنية وعلى الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    Cuando se haya completado la tarea, se habrán puesto en práctica todas las propuestas de reforma de la Organización en el sector del desarme. UN وبمجرد إتمام هذه المهمــة يكون تنفيذ مقترحات إصلاح قطاع نزع السلاح في المنظمة قد اكتمل تماما.
    Número de recomendaciones adoptadas y ejecutadas sobre reformas del sector de la vivienda. UN عدد التوصيات المعتمدة والمنفذة في مجال إصلاح قطاع الإسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد