ويكيبيديا

    "إضافية في الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicionales en el presupuesto
        
    • adicionales para el presupuesto
        
    • adicional para el presupuesto
        
    • adicionales con cargo al presupuesto
        
    • adicionales a
        
    • adicionales con cargo al proyecto de presupuesto
        
    • adicional en el presupuesto
        
    • adicionales al presupuesto
        
    • adicionales del presupuesto
        
    • presupuestarias adicionales en
        
    • adicionales en el proyecto de presupuesto
        
    • adicionales dentro del proyecto de presupuesto
        
    • más recursos presupuestarios
        
    • presupuestarios adicionales para
        
    Se ha pospuesto la plena elaboración de un nuevo manual de recursos humanos electrónico y no se han solicitado recursos adicionales en el presupuesto ordinario. UN وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية.
    En consecuencia, no hará falta consignar créditos adicionales en el presupuesto por programas para el ejercicio 2000-2001. UN وبناء عليه، فليس ثمة ما يستدعي إدراج اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Durante el mismo período se crearon cuatro nuevos centros de información sin que ello entrañara consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario. UN وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية.
    En consecuencia, el proyecto de resolución no tendrá consecuencias adicionales para el presupuesto por programas para ese bienio. UN لذلك فلن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    Por lo tanto, su declaración anterior sigue siendo válida, y del mismo modo, el texto revisado no contiene ninguna consecuencia adicional para el presupuesto por programas. UN ولذلك يبقى بيانه السابق صحيحا، كما أن النص المنقح لا تترتب عليه أية آثار إضافية في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario General propone cuatro puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, de acuerdo con el detalle siguiente: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Su país considera necesaria la asignación de recursos adicionales a las actividades en favor de la igualdad y el adelanto de la mujer con cargo al presupuesto ordinario. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية في الميزانية العادية للجهود الرامية إلى تحقيق مساواة المرأة.
    El Secretario General propone cuatro puestos adicionales con cargo al proyecto de presupuesto por programas, de acuerdo con el detalle siguiente: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, no haría falta una partida adicional en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN ونتيجة لذلك، ففي حال اعتماد الجمعية لمشروع القرار، لن يتم طلب تخصيص أموال إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Estos recursos no son un sustituto del apoyo de emergencia. Más bien representan necesidades adicionales en el presupuesto ordinario como resultado del efecto de la situación de emergencia sobre los programas ordinarios del Organismo. UN وليست هذه الاحتياجات بديلا عن الدعم الطارئ، بل هي احتياجات إضافية في الميزانية العادية ناجمة من الأثر المترتب عن حالة الطوارئ الراهنة في برامج الوكالة العادية.
    Por tanto, el Japón entiende que no se incurrirá en gastos adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ولذا، تفهم اليابان أنه لن تترتب نفقات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    También debería examinarse el esbozo junto con la decisión que debía adoptar la Asamblea General respecto de la posible absorción de actividades adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN كما أكدت وجوب النظر إلى المخطط على ضوء المقرر الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن احتمال استيعاب أنشطة إضافية في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    7. Si la Asamblea General decidía aprobar esa recomendación, no habría consecuencias adicionales para el presupuesto por programas, puesto que la suma ya se había incluido en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. UN ٧ - وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذه التوصية، فإنه لن تترتب عليها آثار إضافية في الميزانية البرنامجية، ﻷن هذا المبلغ مدرج أصلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    Por lo tanto, la aprobación del proyecto de resolución no implicaría necesidades adicionales para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ولذلك، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    24. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que las recomendaciones de las Comisiones no entrañaban consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario de la UNCTAD, aunque el programa de trabajo se tendría que modificar en vista de algunas de esas recomendaciones. UN 24 - وقال ممثل أمانة الأونكتاد إنه لم تترتب آثار مالية إضافية في الميزانية العادية للأونكتاد نتيجة لتوصيات اللجنة، وإن كان سيتعين تعديل برنامج العمل على ضوء بعض التوصيات.
    De este modo, la aprobación del proyecto de resolución no implica ninguna consecuencia adicional para el presupuesto por programas bienal propuesto para 2010-2011. UN ولهذا فلن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/65/L.64/Rev.1, en su forma oralmente revisada, no se requerirán consignaciones adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN بناء على ذلك، فإنه في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.64/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا، لن تنشأ عن ذلك اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Tomando nota de que el Gobierno de Guatemala ha efectuado asignaciones presupuestarias adicionales a instituciones del Estado para apoyar su trabajo en cooperación con la Comisión, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غواتيمالا رصدت مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم العمل الذي تقوم به بالتعاون مع اللجنة،
    Por consiguiente, si la Tercera Comisión aprueba el proyecto de resolución, no se requerirán consignaciones adicionales con cargo al proyecto de presupuesto por programa para el bienio 2010-2011. UN وبالتالي، فإذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار، لن يلزم إدراج اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución no se necesitaría una consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 2002/2003. UN وبالتالي فإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا، لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002/2003.
    14. El OSE tal vez desee instar a las Partes a que aporten contribuciones voluntarias adicionales al presupuesto básico. UN 14- وقد تود أيضاً الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف على تقديم مساهمات طوعية إضافية في الميزانية الأساسية.
    El funcionamiento del APCICT no requerirá recursos adicionales del presupuesto ordinario de la CESPAP. UN 18 - لا تخصص موارد إضافية في الميزانية العادية للجنة لتشغيل المركز.
    Pese a algunas tendencias positivas en ese sector, los métodos establecidos de contabilidad siguen considerando los costos ambientales y sociales como partidas presupuestarias " adicionales " , en lugar de considerarlos como parte de los costos de producción. UN فعلى الرغم من وجود بعض الاتجاهات الايجابية في هذا المجال، ما زالت الطرق المحاسبية الراسخة تترك التكاليف البيئية والاجتماعية لتشكل أبوابا " إضافية " في الميزانية بدلا من أن تكون جزءا من تكلفة الانتاج.
    Como resultado de ello, no se prevé que como consecuencia de la decisión del Comité se deban asignar créditos adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003. UN ونتيجة لذلك، لا يُتوقع أن يتطلب قرار اللجنة موارد إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/60/ L.29*, no surgirían necesidades adicionales dentro del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN " وبناء على ذلك، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.29*، لن تترتب متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Se está creando un centro de accesibilidad de las Naciones Unidas, para el que resultan necesarios más recursos presupuestarios. UN ويجري إنشاء مركز للتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة يستلزم تخصيص موارد إضافية في الميزانية.
    Esto respalda el principio de justicia social y los criterios de selección de la asistencia y contribuye a obtener recursos presupuestarios adicionales para reforzar las capacidades logísticas de los centros. UN وذلك يعزز مبدأ العدالة الاجتماعية والمساعدة المستهدفة ويساعد في الحصول على موارد إضافية في الميزانية لتعزيز القدرات السُّوقية للمراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد