ويكيبيديا

    "إطارها الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su marco estratégico
        
    • el marco estratégico
        
    • marco estratégico de
        
    Esos nuevos elementos de medición complementan los que mide la División de Auditoría Interna con su marco estratégico. UN وهذه القياسات الجديدة تكمل تلك التي تتبعها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من خلال إطارها الاستراتيجي.
    La Dependencia ha escogido cinco criterios para circunscribir mejor sus actividades y ha establecido una lista de control de temas para validar basada en su marco estratégico. UN وأضاف أن الوحدة قد اختارت خمسة معايير لتحسين تركيز نشاطها ووضعت قائمة مرجعية للتحقق استنادا إلى إطارها الاستراتيجي.
    Los acuerdos que deben firmarse con el Gobierno permitirán al sistema de las Naciones Unidas en el país dar forma definitiva a su marco estratégico Integrado, mencionado en los párrafos 49 y 50. UN وستمكّن الاتفاقات التي سيتم التوصل إليها مع الحكومة منظومة الأمم المتحدة في البلد من وضع اللمسات الأخيرة على إطارها الاستراتيجي المتكامل، المشار إليه في الفقرتين 49 و 50.
    La India ha reforzado su marco estratégico y operacional de lucha contra el terrorismo. UN 11 - ومضى قائلا إن الهند عززت إطارها الاستراتيجي والتنفيذي لمكافحة الإرهاب.
    Además, la Asociación utilizó la declaración realizada por esta plataforma acerca de los bosques y el cambio climático como base para elaborar el marco estratégico de la respuesta coordinada del sector forestal a las nuevas cuestiones en este ámbito. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشراكة بالبيان الذي أصدره الحوار المتعلق بالغابات بشأن الغابات وتغير المناخ عندما وضعت إطارها الاستراتيجي لتنسيق رد قطاع الغابات على المسائل الناشئة في هذا المجال.
    Debe contar con la financiación suficiente para cumplir de manera efectiva con su marco estratégico para el período 2014-2017 y para brindar apoyo a la aplicación de los programas y proyectos continentales. A. Infraestructura UN ولا بد من أن يتوفر لديها التمويل الكافي الذي يتيح المجال أمامها كي تنفذ بفعالية إطارها الاستراتيجي للفترة ما بين عامي 2014 و 2017 وتدعم تنفيذ برامج القارة ومشاريعها.
    Las Naciones Unidas están ajustando su marco estratégico integrado con el Pacto para Somalia. UN 90 - وتقوم الأمم المتحدة بمواءمة إطارها الاستراتيجي المتكامل مع الاتفاق الصومالي.
    Su aceptación está sujeta a una evaluación que determina si las contribuciones encajan desde el punto de vista temático en el mandato de la organización, concretamente en su marco estratégico o plan general. UN ويتوقف القبول على إجراء تقييم يحدد ما إذا كانت التبرعات تقع مواضيعيا ضمن ولاية المؤسسة، وعلى وجه التحديد ضمن إطارها الاستراتيجي أو خطتها الرئيسية.
    El UNICEF ha ajustado su marco estratégico de trabajo a los criterios de la revisión trienal de 2007 y sus disposiciones relativas a las actividades operaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وواءمت اليونيسيف إطارها الاستراتيجي مع مجال تركيز الاستعراض الشامل لعام 2007 وأحكامه الخاصة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Los logros previstos son los resultados críticos que la Dependencia espera obtener y verificar a lo largo de los períodos que abarca su marco estratégico. UN وتشكل تلك الإنجازات المتوقعة النتائج الحاسمة التي يتعين إنجازها وتقييمها من قبل الوحدة على مدى فترات زمنية يغطيها إطارها الاستراتيجي.
    12. Burkina Faso ha hecho de la lucha contra la corrupción una de sus prioridades y la ha inscrito en su marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN 12-وقد جعلت بوركينا فاسو من مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وأدرجت هذه المسألة ضمن إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    14.40 En Australia Occidental, el Plan estratégico del estado para la violencia en la familia y en el hogar determina tres esferas prioritarias que fundamentan su marco estratégico: prevención, protección y provisión. UN وفي أستراليا الغربية، تحدد الخطة الاستراتيجية للولاية بشأن العنف العائلي والمنزلي ثلاثة مجالات ذات أولوية يقوم عليها إطارها الاستراتيجي: المنع، والحماية، والتدخل.
    Aunque la MINUSTAH procuró medir los avances respecto de su marco estratégico integrado, los indicadores de progreso siguen teniendo limitaciones UN على الرغم من بذل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي جهودا لقياس مدى التقدم المحرز في إطارها الاستراتيجي المتكامل؛ فلا تزال مؤشرات الإنجاز تعاني من أوجه قصور
    En una reunión celebrada el 21 de diciembre de 2005, los jefes de las entidades de las Naciones Unidas participantes reafirmaron su compromiso con el mecanismo, aprobaron su marco estratégico e hicieron suyo el proyecto de base de datos. UN وفي اجتماع عُقد في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 أكّدت من جديد الكيانات الرئيسية المشاركة التابعة للأمم المتحدة التزاماتها إزاء آلية التنسيق، واعتمدت إطارها الاستراتيجي.
    El plan de desarrollo actual de Nepal tiene por único objetivo la erradicación de la pobreza e incorpo-ra los objetivos de desarrollo del Milenio en su marco estratégico. UN 61 - والقضاء على الفقر كان بمثابة الهدف الوحيد لخطة نيبال الإنمائية الراهنة، التي أدمجت الأهداف الإنمائية للألفية في إطارها الاستراتيجي.
    59. El Comité recomienda al Estado Parte que siga reforzando su marco estratégico de Lucha contra la Pobreza proporcionando recursos humanos y económicos suficientes a tal efecto y prestando una atención especial a las necesidades de los grupos de niños más vulnerables. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر وذلك بتوفير ما يكفي لـه من الموارد المالية والبشرية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أشد فئات الأطفال ضعفاً.
    El Departamento había solicitado al Comité que examinara su marco estratégico para 2010-2011 (A/63/6 (Prog. 23)) en el 30º período de sesiones del Comité. UN 7 - وطلبت الإدارة إلى اللجنة استعراض إطارها الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6 (Prog.23)) في الدورة الثلاثين للجنة.
    También lo es su habilidad para rescatar lecciones y la flexibilidad para ajustarlas a las nuevas especificidades nacionales, como ha sido el caso de Guinea-Bissau, cuya configuración, de la que México forma parte, adoptó el pasado 1° de octubre su marco estratégico para la Consolidación de la Paz. UN لقد فعلت ذلك في حالة غينيا - بيساو، التي أقرت تشكيلتها القطرية المخصصة، والمكسيك عضو فيها، إطارها الاستراتيجي لبناء السلام في 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    204. El Comité recomienda al Estado Parte que siga reforzando su marco estratégico de Lucha contra la Pobreza proporcionando recursos humanos y económicos suficientes a tal efecto y prestando una atención especial a las necesidades de los grupos de niños más vulnerables. UN 204- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر وذلك بتوفير ما يكفي لـه من الموارد المالية والبشرية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أشد فئات الأطفال ضعفاً.
    octavo período de sesiones. A la luz de lo anterior, los inspectores han decidido aplazar toda decisión sobre la lista preliminar para 2004 hasta que finalice este examen y se apruebe el marco estratégico. UN 3 - وفي ضوء ما تقدم، قرر المفتشون إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن القائمة الأولية لعام 2004 لحين إكمال ذلك الاستعراض، واعتماد إطارها الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد