ويكيبيديا

    "إطار الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del examen
        
    • el examen
        
    • el contexto del examen
        
    • como parte del examen
        
    • el marco de la revisión
        
    • el marco de su examen
        
    • del marco del examen
        
    • con motivo del examen
        
    • el contexto de la revisión
        
    Espera que el Consejo de los Derechos Humanos trate a fondo esta cuestión en el marco del examen periódico universal. UN ويحدوه الأمل في أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة معالجة هادفة، في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Cabe esperar que tales alternativas sean analizadas en el marco del examen más amplio del sistema de justicia interno de las Naciones Unidas. UN ومن المؤمل أن تدرس هذه اﻹمكانيات في إطار الاستعراض الشامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Se sugirió que la cuestión también se siguiera estudiando en el marco del examen de la gestión. UN واقترح اجراء مزيد من الدراسة لهذه المسألة ايضا في إطار الاستعراض التنظيمي.
    Miembro del equipo de redacción del informe del Iraq para el examen periódico universal, que será presentado en 2014 UN عضو في فريق صياغة تقرير العراق في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي سيقدم في عام 2014.
    Este examen se ha incorporado en el examen detallado que se menciona más arriba. UN وقد أُدمج ذلك في إطار الاستعراض الشامل المذكور أعلاه.
    Esa evaluación se llevará a cabo en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. UN وينبغي أن يجرى هذا التقييم في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة.
    Algunos se han sometido a reuniones subregionales sobre cuestiones de las minorías mientras que otros se han estudiado como parte del examen anual que hace el Grupo de Trabajo. UN وعُرِض بعض هذه الورقات في اجتماعات دون إقليمية بشأن قضايا الأقليات في حين جرى تناول أخرى في إطار الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل كل سنة.
    Estas y otras discrepancias se examinarán en el marco del examen amplio de las necesidades de la cuenta de apoyo. UN وستتم معالجة هذه التناقضات وغيرها ضمن إطار الاستعراض الشامل لاحتياجات حساب الدعم.
    Se sugirió que la cuestión también se siguiera estudiando en el marco del examen de la gestión. UN واقترح اجراء مزيد من الدراسة لهذه المسألة ايضا في إطار الاستعراض التنظيمي.
    No obstante, creemos que todavía se puede tratar este tema en el marco del examen posterior que se realizará antes de junio de 2006. UN ومع ذلك، نعتقد أنه ما زال هناك متسع لمعالجة هذه المسألة في إطار الاستعراض الآخر المقرر إجراؤه قبل حزيران/يونيه 2006.
    En consecuencia, como quizás en la presente etapa no se pueda alcanzar una solución definitiva, tal vez los Estados Miembros deseen abordar la cuestión en el marco del examen. UN ولذلك، فإن أي حل نهائي قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وقد ترغب الدول الأعضاء في تناول هذه المسألة في إطار الاستعراض.
    :: Una expansión limitada en la primera etapa y una nueva expansión en el marco del examen. UN :: توسيع محدود في مرحلة أولى ثم توسيع آخر في إطار الاستعراض.
    Además, desearía saber lo que el Comité piensa acerca del modo de abordar el tema del seguimiento de las observaciones finales en el marco del examen Periódico Universal. UN وهو يود أن يعرف رأي اللجنة في فكرة التطرق لمسألة متابعة الملاحظات الختامية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Ciertamente celebramos que se haga hincapié en la aplicación de las normas de derechos humanos en el marco del examen Periódico Universal. UN إننا، بالتأكيد، نرحب بالتركيز على تنفيذ معايير حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Tomó nota de la dedicación demostrada por el Ecuador en la sesión plenaria, destacando sus compromisos voluntarios en el marco del examen. UN واعترفت البرازيل بالالتزام الذي أبدته إكوادور في الجلسة العامة بتسليطها الضوء على التزاماتها الطوعية في إطار الاستعراض.
    Respuestas a las recomendaciones formuladas en el marco del examen Periódico Universal UN الردود على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    En el examen de la Argentina se hicieron 21 recomendaciones, que el Gobierno ha aceptado en su totalidad. UN وقد قُدِّمت 21 توصية في إطار الاستعراض المتعلق بالأرجنتين.
    iv) Utilizar la negativa del país a cooperar con el Relator Especial como indicador fundamental en el examen Periódico Universal; UN ' 4` استخدام رفض البلد التعاون مع المقرر الخاص كمؤشر رئيسي في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Preguntas complementarias relacionadas con el examen Periódico Universal UN أسئلة إضافية في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Esa evaluación se llevará a cabo en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. UN وينبغي أن يجرى هذا التقييم في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة.
    Las situaciones en los países deberían examinarse en el contexto del examen periódico universal, y no en la Tercera Comisión. UN فالحالات القطرية ينبغي مناقشتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل وليس في اللجنة الثالثة.
    Esas cuestiones han de vigilarse y analizarse, incluso como parte del examen bienal externo del Fondo. UN ويلزم رصد تلك المسائل وتحليلها، بما في ذلك في إطار الاستعراض الخارجي الذي يجري للصندوق المركزي كل سنتين.
    Ésta le encomendó hace tres años que realizara una evaluación de los efectos de las actividades operacionales para el desarrollo en el marco de la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. UN فقبل ثلاث سنوات أصدرت الجمعية العامة تعليماتها إلى اﻷمانة العامة بإجراء تقييم عن أثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La modificación del marco normativo y el aumento de la eficacia de su aplicación de las normas existentes son tareas prioritarias, al igual que el seguimiento de las recomendaciones que aprobó en el marco de su examen periódico universal. UN ومن الأولويات التي يتوخاها بلده تعديل الإطار المعياري وتنفيذ المعايير القائمة بمزيد من الفعالية، وكذلك التوصيات التي وافق عليها في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي أُجري له.
    La organización remitió información al Consejo de Derechos Humanos con motivo del examen periódico universal de México en 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Los objetivos de aumentar la coordinación y eliminar la duplicación de los esfuerzos deben examinarse más en el contexto de la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. UN وينبغي دراسة أهداف زيادة التنسيق وإلغاء الزائد عن الحاجة ضمن إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد