Da cuenta de esto el resultado de la convocatoria a presentar proyectos en el componente de Ayuda a Iniciativas Locales, donde estos temas fueron los más presentados | UN | وقد روعي ذلك في الاستجابة للدعوة إلى تقديم مشاريع في إطار عنصر دعم المبادرات المحلية، حيث كانت تمثل أكثر ما قدم. |
Estos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وتندرج هذه الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Esas diferencias en los recursos humanos se explican en el componente de consolidación de la paz. | UN | ويرد تبرير هذه الفروق في الموارد البشرية في إطار عنصر توطيد السلام. |
En el marco del componente de desarrollo sostenible, se han realizado diversas actividades, con una excelente participación de las mujeres. | UN | وجرت مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار عنصر التنمية المستدامة، وباشتراك جيد جدا من جانب المرأة. |
En el marco del componente de operaciones, la Fuerza tiene previsto continuar sus actividades de observación y vigilancia a fin de cumplir su mandato. | UN | وفي إطار عنصر العمليات، تعتزم القوة مواصلة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها. |
Los recursos para personal temporario general y horas extraordinarias se han centralizado en la partida de apoyo a los programas. | UN | ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي. |
El desglose de las reducciones en el componente de apoyo es el siguiente: | UN | وفيما يلي تفصيل التخفيضات في إطار عنصر الدعم: |
En consecuencia, el marco incluye los indicadores de progreso relativos a la mejora de los servicios y los productos conexos en el componente de apoyo. | UN | وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم. |
Esos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وتندرج هذه الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión información sobre los indicadores de progreso y los productos clave en relación con el componente de derechos humanos. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصر حقوق الإنسان. |
En total, se propone reclasificar dos puestos en el componente de apoyo a la Misión. | UN | 23 - يُـقترح إعادة تصنيف ما مجموعه وظيفتين في إطار عنصر دعم البعثة. |
Se estima que la plantilla propuesta de la UNMISET permitirá poner término a la Misión de manera efectiva y eficiente contribuyendo a la obtención de los productos indicados anteriormente en el componente de apoyo. | UN | سيحقق الملاك المقترح للبعثة الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية من خلال الإسهام في إنجاز النواتج المشار إليها أعلاه في إطار عنصر الدعم. |
La Fase II del proyecto de vivienda para indigentes, que se inició en 2001, permitió que varias personas recibieran asistencia habitacional mediante el componente de organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. | UN | 338- وترتب على إنهاء المرحلة الثانية من مشروع إسكان المعوزين الذي بدأ في سنة 2001، أن تلقى عدة أشخاص مساعدات إسكانية في إطار عنصر المنظمات غير الحكومية/ المنظمات الأهلية. |
En los párrafos 21 a 24 supra, la Comisión Consultiva ha formulado observaciones sobre la reorganización a gran escala que está teniendo lugar en el componente de apoyo. | UN | 38 - وعلقت اللجنة الاستشارية في الفقرات 21-24 أعلاه على إعادة التنظيم التي تجرى على نطاق واسع في إطار عنصر الدعم. |
Se proponen los ajustes siguientes en el componente de apoyo: | UN | 26 - والتعديلات التالية مقترحة في إطار عنصر الدعم: |
Hasta el momento, la Autoridad Fiscal Central, en el marco del componente de reconstrucción de la UNMIK, se ha encargado del marco microeconómico general y de la formulación del presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | وحتى الوقت الحاضر، اضطلعت الهيئة المالية المركزية، في إطار عنصر البعثة لإعادة البناء، بالمهام المتعلقة بالإطار العام لأنشطة الاقتصاد الجزئي وبوضع الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
A pesar del aparente incremento del número de puestos propuestos en el marco del componente de seguridad, el Grupo desea recibir garantías de que esas inquietudes se han incluido de manera apropiada en la actual propuesta presupuestaria. | UN | ورغم الزيادة الظاهرة في عدد الوظائف المقترحة في إطار عنصر الأمن، فإن المجموعة ترغب في تلقي تأكيدات بأن تلك الشواغل قد أدرجت بطريقة صحيحة في الميزانية المقترحة الحالية. |
Durante el período que abarca el informe, el objetivo principal en el marco del componente de apoyo fue optimizar la gestión de los recursos disponibles. | UN | 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز الرئيسي في إطار عنصر الدعم على تحقيق إدارة مثلى للموارد المتاحة. |
Las necesidades de personal temporario general y horas extraordinarias se han centralizado en la partida de apoyo a los programas. | UN | ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي. |
En el marco del proyecto del FIDA, se financian actividades deportivas mediante el suministro de equipo como parte del componente del programa sobre Desarrollo comunitario. | UN | وبموجب مشروع الإيفاد، تمول الأنشطة الرياضية من خلال تقديم المعدات في إطار عنصر البرنامج الخاص بتطوير المجتمعات. |
487. Sobre la base del examen de verificación, los consultores del Grupo descubrieron que la SAT ya había pedido indemnización por los gastos en que había incurrido para reabastecer de electricidad a Mina Saud en el elemento de la reclamación correspondiente a activos físicos. | UN | 487- واستنادا إلى استعراض التحقق، تبين للخبراء الاستشاريين للفريق أنه سبق للشركة أن طالبت بالتكاليف التي تكبدتها لإعادة تزويد ميناء سعود بالكهرباء وذلك في إطار عنصر مطالبتها المتعلق بالأصول المادية. |
Actualmente la FAO está preparando un proyecto sobre pesca responsable, basado en el componente relativo al código de pesca y pensado para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que prevé poner en marcha a principios de 2002. | UN | وثمة مشروع تقوم المنظمة بإنشائه حاليا في إطار عنصر مدونة السلوك المتعلقة بالأسماك، من المقرر أن يبدأ في أوائل عام 2002، يعنى بصيد الأسماك الرشيد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Los marcos del componente de apoyo reflejan la labor del Equipo de Conducta y Disciplina, la Dependencia del Asesor sobre el VIH/SIDA, la Sección de Seguridad, la División de Apoyo a la Misión y el Servicio de Actividades relativas a las Minas. | UN | 37 - يعكس إطار عنصر الدعم أعمال الفريق المعني بسلوك الموظفين وانضباطهم، والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقسم الأمن، والسلامة، وشعبة دعم البعثة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |