Las organizaciones no gubernamentales (ONG) presentes tuvieron la oportunidad de tomar la palabra en relación con cada tema del programa. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) presentes tuvieron la oportunidad de tomar la palabra en relación con cada tema del programa. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
:: Invitar a las delegaciones a presentar declaraciones por escrito en relación con cada tema del programa ya sea por adelantado o durante el período de sesiones oficial. | UN | :: دعوة الوفود إلى تقديم بيانات خطية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال إما مسبقا أو خلال الدورة الرسمية. |
Se examinó la situación de la mujer en relación con cada uno de esos temas y se aprobaron recomendaciones específicas en relación con la mujer. | UN | وتم بحث وضع المرأة في إطار كل بند من هذه البنود، واعتمدت توصيات محددة فيما يتصل بقضايا المرأة. |
En relación con cada uno de estos grandes aspectos podrían abordarse una serie de cuestiones más concretas: | UN | ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة: |
7. En la resolución 1995/26, la Subcomisión decidió considerar los derechos humanos de la mujer y de la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que emprenda la Subcomisión. | UN | ٧ - وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
La sección II contiene la lista de las cuestiones que habrán de incluirse en el programa de trabajo del Consejo para 1998 y la lista de los documentos cuya preparación se ha pedido para el examen en relación con cada tema del programa. | UN | ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
En los años precedentes, el programa básico presentado al Consejo para su examen en el período de sesiones de organización contenía extensas anotaciones en relación con cada tema del programa. | UN | ففي السنوات السابقة، كان البرنامج اﻷساسي المقدم إلى دورة المجلس التنظيمية للنظر فيه يتضمن شروحا مستفيضة في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
En su primera sesión, celebrada el 5 de mayo, la Comisión convino en que el Presidente presentaría un resumen del debate general en relación con cada tema del programa, que sería incluido en su informe final. | UN | 11 - ووافقت اللجنة، في جلستها الأولى المعقودة في 5 أيار/مايو، على أن يقدّم الرئيس حوصلة للمناقشة العامة التي تجري في إطار كل بند من البنود بغية إدراجها في تقريرها النهائي. |
Los Estados partes, los organismos especializados, los fondos y los programas, así como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos presentes, tuvieron la oportunidad de hacer uso de la palabra en relación con cada tema del programa. | UN | وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Después de repasar el trabajo llevado a cabo en relación con cada tema del programa durante la sesión, el Presidente declara que la Comisión ha concluido su labor en la parte principal del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 58 - وبعد الانتهاء من استعراض ما تم إنجازه من أعمال في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في أثناء الدورة، أعلن أن اللجنة اختتمت أعمالها في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 9 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá ante sí el programa provisional para su cuarto período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se han de presentar en relación con cada tema del programa y la base legislativa para su elaboración. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة، مشفوعا ببيان للوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والسند التشريعي ﻹعدادها. |
La Comisión, constituida en comité preparatorio, tendrá a la vista el proyecto de programa provisional de su tercer período de sesiones, con una indicación de los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema del programa y la base legislativa de su preparación. | UN | سيكون معروضا على اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة مع إشارة إلى الوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والسند التشريعي الذي أعدت على أساسه تلك الوثائق. |
En relación con cada tema del programa se abordarían sistemáticamente dos " cuestiones primordiales " : la pobreza y las modalidades de consumo y producción. | UN | وهناك " قضيتان رئيسيتان " - الفقر وأنماط الاستهلاك والإنتاج - ستعالجان بصورة منهجية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Las distintas recomendaciones de la Comisión que hoy se someten a aprobación se presentan en relación con cada uno de los temas del programa examinados en los párrafos siguientes. | UN | والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية. |
La Comisión de Estadística sólo prepara resoluciones de vez en cuando y, durante sus períodos de sesiones anuales, señala a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones que ha aprobado en relación con cada uno de los temas del programa. | UN | أما اللجنة الإحصائية فإنها تعد أحيانا قرارات وتقوم خلال دوراتها السنوية باسترعاء انتباه المجلس إلى المقررات والتوصيات المتخذة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
La lista de documentos publicados en relación con cada uno de los temas del programa se encuentra en el documento A/C.3/69/L.1/Add.1/Rev.1. | UN | وأضافت أن قائمة الوثائق الصادرة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال متضمنة في الوثيقة A/C.3/69/L.1/Add.1/Rev.1. |
a) Base legislativa para la preparación de documentación en relación con cada uno de los temas del programa; | UN | (أ) السند التشريعي لإعداد الوثائق المندرجة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال؛ |
100. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. | UN | 100- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/26، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
99. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. | UN | 99- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1995/26 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والأربعين، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
Recordando en particular que en su resolución 1995/26, de 24 de agosto de 1995, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y de la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara la Subcomisión, | UN | وإذ تشير خصوصا إلى أن اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المؤرخ ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، قد قررت النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة، |
Estas materias pueden servir de guía sobre las cuestiones sustantivas que se espera debatir dentro de cada uno de los siete temas del programa. | UN | والقصد من هذه المادة هو تقديم دليل للقضايا الموضوعية المتوقع مناقشتها في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال السبعة. |