Las economías de reciente industrialización tal vez estimen oportuno iniciar su papel de donantes dentro de un marco de cooperación regional. | UN | وقد ترغب الاقتصادات التي أخذت بأسباب التصنيع حديثا في البدء بالقيام بدورها كجهات مانحة من خلال إطار للتعاون الاقليمي. |
Propuso que se determinara rápidamente un marco de cooperación que abarcara, entre otras cosas, actividades de vigilancia, investigación y cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | واقترح تحديد إطار للتعاون في وقت قريب يشمل، في جملة أمور، أنشطة الرصد والبحث والتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان. |
Hace pues falta un marco de cooperación entre esas instituciones que coordine los procedimientos de contratación con ayuda de criterios convenidos. | UN | ولذلك، فإن المطلوب هو إطار للتعاون بين تلك المؤسسات ينسق اجراءات التوظيف، بالاستعانة بمعايير متفق عليها. |
Cuando se ha llegado a un entendimiento básico, la ZCP prepara un marco para la cooperación que debe ser examinado por sí misma y por el asociado en cuestión. | UN | وعندما يتفاهم على اﻷساس، تقوم منطقة التجارة التفضيلية باعداد إطار للتعاون بينها وبين الشريك المعني تطرحه للمناقشة. |
En su conjunto, dichas conferencias constituyen esfuerzos deliberados para definir un marco para la cooperación en pro del desarrollo y los compromisos multilaterales. | UN | وهذه المؤتمــرات، مجتمعة، تمثل جهــودا عازمة على تحديد إطار للتعاون اﻹنمائي والالتزامات المتعددة اﻷطراف. |
A. Establecimiento de un marco de colaboración en el seno del sistema de las Naciones Unidas | UN | تطوير إطار للتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
Sin duda, es esencial establecer un marco de cooperación y desarrollo para relanzar el crecimiento de África e impedir su marginación. | UN | ومن الضروري القيام فعلا بوضع إطار للتعاون والتنمية من أجل إنعاش نمو افريقيا ومنع تهميشها. |
Propuso que se determinara rápidamente un marco de cooperación que abarcara, entre otras cosas, actividades de vigilancia, investigación y cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | واقترح تحديد إطار للتعاون في وقت قريب يشمل في جملة أمور أنشطة رصد حقوق الانسان واﻷبحاث والتعاون التقني. |
Por consiguiente, las dos organizaciones emprendieron rápidamente la iniciativa de establecer un marco de cooperación entre ambas. | UN | لذلك، بادرت كلتا المنظمتين منذ وقت مبكر بإنشاء إطار للتعاون بينهما. |
Cuando las condiciones lo permitan, se iniciará la preparación de un marco de cooperación con el país. | UN | وسوف يبدأ العمل في إعداد إطار للتعاون القطري حينما تسمح الظروف بذلك. |
Además, los trabajos de los órganos creados por tratado son muy distintos de los trabajos de los mecanismos de la Comisión y el establecimiento de un marco de cooperación entre ellos resultará difícil. | UN | يضاف إلى ذلك أن عمل هيئات المعاهدات مختلف تماما عن عمل آليات اللجنة وسيكون من الصعب وضع إطار للتعاون بينها. |
Se está preparando un marco de cooperación con el país en el que se esbozan la estrategia y los puntos de concentración de la asistencia del programa en los próximos tres años. | UN | ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة. |
Se ha previsto redactar un marco de cooperación entre el PNUD y el Gobierno para 1999. | UN | ومن المقرر وضع إطار للتعاون بين البرنامج اﻹنمائي والحكومة في عام ١٩٩٩. |
Las Partes del nuevo Anexo de aplicación para Europa central y oriental están interesadas en elaborar un marco de cooperación regional. | UN | وتتطلع الدول الأطراف المدرجة في مرفق التنفيذ الجديد المتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية إلى وضع إطار للتعاون الإقليمي. |
Está en estudio un marco de cooperación con la CARICOM. | UN | كما تنظر في إطار للتعاون مع الجماعة الكاريبية. |
Las Naciones Unidas representan los esfuerzos de los pueblos del mundo por definir y desarrollar un marco para la cooperación mutua en el que basar una paz general y duradera. | UN | إن اﻷمم المتحدة تمثل جهود شعوب العالم لرسم وتطوير إطار للتعاون المتبادل يمكن إرساء سلام دائم وشامل عليه. |
Elementos de un marco para la cooperación y las actividades relativas al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos | UN | عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
La promoción de un marco para la cooperación internacional con miras a la ordenación y la protección de los grandes ecosistemas marinos del mundo es una tarea de suma importancia. | UN | والعمل على إيجاد إطار للتعاون الدولي من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في العالم مهمة جليلة. |
iii) Establecer un marco de colaboración con las Naciones Unidas. | UN | ' ٣ ' استحداث إطار للتعاون داخل اﻷمم المتحدة. |
Memorandos de entendimiento entre el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado, al igual que entre el ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado, también establecieron el marco para la cooperación sobre el terreno. | UN | وكذلك أدت مذكرات التفاهم المتبادلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية وكذلك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، إلى وضع إطار للتعاون في الميدان. |
Pasan a estar disponibles automáticamente cuando la Junta Ejecutiva del PNUD aprueba el marco de cooperación con el país o su prórroga. | UN | وتصبح هذه المخصصات متاحة بصورة آلية حينما يوافق المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي على إطار للتعاون القطري أو على تمديده. |
Cuando las circunstancias lo permitan se iniciará la labor de preparación del marco de cooperación con este país. | UN | وسوف يشرع في إعداد إطار للتعاون القطري عندما تسمح الظروف بذلك. |
Esa red fue una plataforma de cooperación, reflexión conjunta y formación permanente para los representantes y las representantes de las administraciones y los ministerios correspondientes. | UN | والشبكة هي إطار للتعاون والتفكير المشترك والتدريب المستمر لممثلي الوزارات والإدارات المشتركة. |
Una delegación pidió que se hiciera un análisis pormenorizado de las cuestiones relativas a la programación para países de ingresos medianos y que se estudiara la posibilidad de crear un nuevo tipo de marco de cooperación acorde con el contexto de dichos países. | UN | وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل. |
La asociación con la Unión Europea se ha ampliado significativamente desde la creación del marco para la cooperación en la gestión de crisis, en 2003. | UN | 156 - وقد اتسع نطاق الشراكات مع الاتحاد الأوروبي كثيرا منذ إنشاء إطار للتعاون في مجال إدارة الأزمات في عام 2003. |