| Recordemos que en el siglo XX esto no fue así en absoluto. | TED | وتذكروا ذلك في القرن العشرين، هذا لم يكن صحيحًا إطلاقًا. |
| Este hombre se especializa en asesinatos que no aparentan ser asesinatos en absoluto. | Open Subtitles | هذا الرجل متخصص في جرائم القتل التي لاتبدو كجرائم قتل إطلاقًا. |
| Parte del problema es que han compartimentado la información porque creen que es útil y, francamente, no creo que lo sea en absoluto. | TED | إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا. |
| Porque no son para nada como los recordaba. | Open Subtitles | لأنهم ليسوا ما تذكرت أن يكونوا عليه إطلاقًا |
| Estaba caída, no era ella para nada. | Open Subtitles | كانت تتصرّف بغرابة لم تكن على طبيعتها إطلاقًا |
| Y lo que tú tienes que yo encuentro tan interesante es absolutamente nada. | Open Subtitles | والأمر الذي يجعلني شديد الاهتمام بك هو لاشيء إطلاقًا. |
| Yo Nunca podría estar de nuevo en la televisión como una vez estuve. | Open Subtitles | لا يمكنني إطلاقًا مجددًا ان أظهر على التلفاز كما كنت أفعل |
| De lo contrario, no habrían quedado partículas en ningún sitio del universo y no habría seres humanos. | TED | وإلا لما وجدت أي جزيئات إطلاقًا في أي مكان من الكون ولما وجد الجنس البشري. |
| La mayor parte de lo que he aprendido en los últimos 10 años, no es tecnología en absoluto, | TED | معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا. |
| Sin ella no hay mundo, no hay yo, no hay nada en absoluto. | TED | فبدونه، لن يكون هناك وجود للعالم، ولن يكون هناك وجود للذات ، ولن يكون هناك أي شيء إطلاقًا. |
| Pero el himen no tiene que romperse en absoluto. | TED | ولكن لا يجب على غشاء البكارة أن يتمزق إطلاقًا. |
| No, no tenía ningún color en absoluto. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، ليس له لون إطلاقًا. |
| Desde la cirugía en julio del 2006, no he sido capaz de beber en absoluto, ni comer o hablar. | Open Subtitles | منذ جراحتَي في يوليو 2006، لم أكن قادرًا على الشرب إطلاقًا او الأكل او التحدث. |
| Lo que significa que el lugar propuesto para el casino... no está en absoluto en la reserva. | Open Subtitles | ويعني ذلك أن المكان المفترض للكازينو ليس في المكان المحجوز إطلاقًا |
| Vale, eso no distrae para nada. | Open Subtitles | هذا ليس تشتيت للإنتباه إطلاقًا |
| Pero hoy diste la misma confesión y la rodilla no se movió para nada. | Open Subtitles | لكن اليوم قدّمت نفس الإعتراف بدون تحريك تلك الركبة إطلاقًا. |
| Bueno, lo que hice para nada es lo mismo. | Open Subtitles | حسنٌ , الذي فعلتُهُ ليس الأمر نفسه إطلاقًا. |
| Y la cosa acerca de ti que encuentro tan interesante es absolutamente nada. | Open Subtitles | والأمر الذي يجعلني شديد الاهتمام بك هو لاشيء إطلاقًا. |
| No lo es, y abusar Nunca es bueno. | TED | بالطبع لا، والإفراط فيه لا يعد جيدًا إطلاقًا |
| Si dejamos de ayudar, demostramos que no tenemos ningún tipo de moral. | TED | إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا. |
| Y los ashanti también lo entendieron y Nunca renunciaron al precioso Taburete Dorado, Nunca se rindieron del todo a los británicos. | TED | وقد فهم الأشتانيون ذلك أيضًا، ولم يتخلوا عن المقعد الذهبي الثمين، ولم يخضعوا إطلاقًا للبريطانيين. |
| Mira, no me importa un carajo lo que acabo de decir, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إنظر, لايهمني إطلاقًا ماقلتهُ للتوّ , إتفقنا؟ |
| Sólo empezó a llover basura de la nada, sin ninguna razón en lo absoluto. | Open Subtitles | لقد بدأت تمطر قمامة من العدم بلا أدنى سبب إطلاقًا. |
| No has vuelto para hablar conmigo de nada, ¿verdad? | Open Subtitles | ،لمْ تأتين للحديث معي إطلاقًا أليس كذلك؟ |