ويكيبيديا

    "إعادة الإدماج الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reintegración social
        
    • de reintegración social
        
    • la reinserción social
        
    • de reinserción social
        
    • efectos de su reintegración social
        
    • su reinserción social
        
    • rehabilitación social
        
    iv) Informe sobre la reintegración social y económica de las víctimas de los REG; UN `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    3.14 la reintegración social y profesional del personal desmovilizado de las antiguas fuerzas militares de la UNITA abarca: UN 3-14 وتشمل إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا ما يلي:
    REINTEGRA (Fundación Mexicana de reintegración social A.C.) UN مؤسسة ريينتيغرا المكسيكية إعادة الإدماج الاجتماعي
    Se llevó a cabo un proyecto experimental de reintegración social de niños asociados a grupos armados UN تنظيم مشروع رائد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    Un ponente presentó un programa para fomentar la reinserción social de las jóvenes en conflicto con la ley en el Líbano. UN وقدّم أحد المتناظرين عرضاً لبرنامج تحسين إعادة الإدماج الاجتماعي للفتيات المخالفات للقانون في لبنان.
    Además, desarrolla programas de formación profesional, iniciativas de empleo y actividades de reinserción social. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تدير برامج للتدريب المهني ومبادرات للتوظيف وتضطلع بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي.
    ii) Apoyo a la reintegración social de las personas desplazadas; UN `2` دعم إعادة الإدماج الاجتماعي للمتضررين؛
    En países en transición, el UNICEF contribuyó a la reintegración social de los niños soldados desmovilizados. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أسهمت اليونيسيف في إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الجنود المسرحين.
    la reintegración social intensiva de las pacientes de fístula inoperable e incurable sigue siendo deficiente. UN وثمة فجوة كبيرة لا تزال قائمة في مجال خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي المكثفة للحالات غير القابلة للجراحة أو الشفاء.
    El Programa de Paz y Seguridad presentado al Consejo de Seguridad era especialmente importante desde el punto de vista de la prevención de los efectos negativos de la guerra y la promoción de la reintegración social. UN وقالت إن خطة السلام والأمن التي عرضت على مجلس الأمن تكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بمنع الآثار السلبية وآثار الحرب وتعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي.
    En la quinta sesión de la Comisión, que tuvo lugar el 24 de octubre, la delegación del Gobierno presentó un informe sobre la reintegración social de los excombatientes desmovilizados. UN 15 - وخلال الدورة الخامسة للجنة المشتركة، التي عقدت في 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وفد الحكومة تقريرا عن عملية إعادة الإدماج الاجتماعي للمقاتلين السابقين المسرحين.
    El Comité pide al Estado Parte que le proporcione información sobre los programas de reintegración social en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    El nivel de cobertura de las intervenciones de reintegración social en Europa Central y Occidental se mantiene estable. UN وظل مستوى التغطية الخاص بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي مستقرا في أوروبا الوسطى والغربية.
    En consecuencia, se necesitan de urgencia recursos adicionales para financiar el proceso de desmovilización, así como oportunidades de reintegración social y económica para los excombatientes. UN ومن ثم يلزم بصفة عاجلة تدبير موارد لتمويل عملية التسريح، فضلا عن إتاحة فرص إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين السابقين.
    Medidas de reintegración social UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    También son responsables de la reinserción social de los presos. UN كما أنها مسؤولة عن إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء.
    La labor del Gobierno en favor de la reinserción social de los reclusos ha sido reconocida en todo el mundo. UN واعتُرِف على الصعيد العالمي بعمل الحكومة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء.
    :: Se señalan las medidas que ha adoptado Noruega para promover la reinserción social de las personas condenadas; UN :: التدابير التي اتخذتها النرويج لتعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للمدانين؛
    Además, a pesar de que el Ministerio de reinserción social estaba encargado de investigar las desapariciones y tenía contactos con las familias de los desaparecidos, los familiares de las cuatro personas que presuntamente habían desaparecido no habían presentado una denuncia a esa autoridad competente. UN وأضافوا أنه بالرغم من أن وزارة إعادة الإدماج الاجتماعي مسؤولة عن التحقيق في حالات الاختفاء، وقد أجرت اتصالات بأسر الأشخاص المختفين، فإن أفراد أسر الأشخاص الأربعة المبلغ عن اختفائهم لم يتقدموا بأية مطالبة إلى هذه السلطة المختصة.
    Es preciso sincronizar cuidadosamente el programa de desmovilización con un programa de reinserción social y económica, así como con actividades de rehabilitación de las regiones afectadas por el conflicto. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة الإنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع.
    El Programa tiene por objetivo general el inicio de un proceso terapéutico con internas drogodependientes para lograr su reinserción social, facilitando un ambiente idóneo para su desarrollo personal y autoconocimiento. UN والهدف تعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للسجينات المدمنات للمخدرات عن طريق توفير بيئة ملائمة لتطورهن الشخصي ومعرفة الذات.
    rehabilitación social UN إعادة الإدماج الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد