ويكيبيديا

    "إعادة تعيينه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser reelegido
        
    • volver a ser designado
        
    • su reelección
        
    • su nuevo nombramiento
        
    • la renovación de su nombramiento
        
    • que vuelva a ser contratado
        
    • que vuelva a ser nombrado
        
    • su nueva designación
        
    • haber sido nombrado nuevamente
        
    • la renovación del nombramiento
        
    • haber sido designado nuevamente
        
    • haber sido nuevamente designado
        
    • nombrado nuevamente para un nuevo
        
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Todo miembro designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante de su predecesor y podrá volver a ser designado una sola vez. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم يكمل مدته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه مرة واحدة.
    La delegación de Belarús está agradecida al Embajador Tanin, y apoyamos su reelección como Presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN إن وفد بيلاروس ممتن للسفير تانين، ونحن نؤيد إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    La delegación vietnamita desea felicitar asimismo a Su Excelencia el Sr. Ban Ki-moon por su nuevo nombramiento como Secretario General. UN ويود الوفد الفييتنامي أيضا أن يهنئ معالي السيد بان كي - مون بمناسبة إعادة تعيينه أمينا عاما.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar que la Asamblea confirme la renovación de su nombramiento. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه.
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    El Fiscal prestará servicios por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويعين المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    El Secretario será nombrado por el Secretario General y desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويعين اﻷمين العام المسجل ويكون تعيينه لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    El auditor independiente será designado por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Todo miembro designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante de su predecesor y podrá volver a ser designado una sola vez. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه، ويمكن إعادة تعيينه مرة واحدة.
    Todo miembro designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante de su predecesor y podrá volver a ser designado una sola vez. " ; UN أما العضو المعيَّن ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه، ويجوز إعادة تعيينه مرة واحدة فقط " ؛
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Por supuesto, también aprovecho esta oportunidad para felicitar al Director General, Sr. Hans Blix, por su reelección para un cuarto mandato aprobada en el reciente período de sesiones de la Conferencia General. UN اغتنم بالطبع هذه الفرصة أيضا ﻷتوجه بالتهاني للمدير العام، السيد هانز بليكس بمناسبة إعادة تعيينه في منصبه لمدة رابعة، التي أقرها المؤتمر العام خلال دورته المعقـــودة قبل وقت وجيز.
    Lo felicitamos por su reelección y le deseamos, junto a sus colegas, todo éxito en sus constantes esfuerzos y toda la energía y fortaleza necesarias para enfrentar las tareas del futuro. UN إننا نتوجه إليه بالتهاني بمناسبة إعادة تعيينه في هذا المنصب الرفيع، ونتمنى له ولزملائه كل النجاح في جهودهم المستمرة وكذلك طاقة وحيوية كبيرتين في تأدية مهامهم الصعبة اﻷخرى في المستقبل.
    Deseo también expresar mis más calurosas felicitaciones al Secretario General Ban Ki-moon por su reelección. UN كمــا أتقــدم بأحــر التهــاني إلى الأمــين العــام بان كي - مون على إعادة تعيينه.
    su nuevo nombramiento por un mandato total de seis años sería acorde con las mejores prácticas seguidas y daría continuidad a la ONUDI, habida cuenta de que también se ha de nombrar un nuevo Director General. UN وقالت إن إعادة تعيينه لإتمام مدة تبلغ ست سنوات تتوافق وأفضل الممارسات كما أنها ستوفّر الاستمرارية، مع التذكر بأن مديرا عاما جديدا سوف يتم تعيينه.
    Le conmueven los mensajes de apoyo y aliento recibidos con motivo de su nuevo nombramiento. UN 40- وقال إنه تأثر برسائل الدعم والتشجيع التي تلقاها بمناسبة إعادة تعيينه.
    47. Los miembros de la Junta felicitan al Director Ejecutivo por la renovación de su nombramiento y elogian su liderazgo. UN 47 - وهنأ أعضاء المجلس المدير التنفيذي على إعادة تعيينه وأشادوا بقيادته.
    Si bien puede ser difícil hacer cumplir esa clase de disposición, cuando menos, en los casos en que un ex funcionario o experto en misión haya hecho caso omiso de las obligaciones contenidas en el proyecto de cláusula, ello podrá adjuntarse a su expediente a fin de evitar que vuelva a ser contratado en el futuro. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير في مهمة للالتزامات المضمنة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días después de que vuelva a ser nombrado, proporcione al Comité un programa de trabajo previsto, alienta al Comité a que celebre deliberaciones regularmente sobre dicho programa de trabajo y a que mantenga contactos periódicos con el Grupo de Expertos sobre su labor, y solicita además al Grupo de Expertos que comunique al Comité las actualizaciones que realice de ese programa de trabajo; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يوافي اللجنة في أجل أقصاه ثلاثون يوما بعد إعادة تعيينه ببرنامج العمل الذي يزمع الاضطلاع به، ويشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن برنامج العمل هذا والتحاور بانتظام مع الفريق بشأن أعماله، ويطلب كذلك إلى فريق الخبراء موافاة اللجنة بأي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل المذكور؛
    Felicita al Sr. Diallo por su nueva designación en el cargo de Secretario Ejecutivo de la Convención. UN وثمة تهنئة للسيد دياللو إزاء إعادة تعيينه في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    Me complace mucho felicitar al Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por haber sido nombrado nuevamente para ocupar ese alto cargo por un segundo mandato. UN ويسعدني كثيرا أن أهنئ الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على إعادة تعيينه في ذلك المنصب الرفيع لفترة ثانية.
    Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. UN وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه.
    También felicito al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por haber sido designado nuevamente para dirigir las Naciones Unidas. UN كما أود أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على النجاح في إعادة تعيينه لقيادة الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, deseo felicitar al Excmo. Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por haber sido nuevamente designado como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي نفس الوقت أود أن أهنئ سعادة السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    El Director será nombrado por un año y podrá ser nombrado nuevamente para un nuevo período. UN 17 - يعين المدير لمدة سنة واحة مع إمكانية إعادة تعيينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد