iii) La preparación de estados de conciliación bancarios; | UN | ' ٣ ' إعداد بيانات المطابقة المصرفية؛ |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades del ACNUR y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة وعن تقديم عروض دقيقة إليكم. |
- preparar estados financieros para asociados, sucursales, empresas mixtas, etc. | UN | ● إعداد بيانات مالية للشراكات والفروع والمشاريع المشتركة وفرادى الشركات |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el SGA/G lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما، وحالما يرى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - ونحن مسؤولون عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة وعن تقديم بيانات دقيقة إليكم. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1- ونحن مسؤولون عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة وعن تقديم بيانات دقيقة إليكم. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1- إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
1. Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1- إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
Incumbe al Programa la responsabilidad de preparar estados financieros que comprendan la totalidad de sus operaciones. | UN | فهو مسؤول عن إعداد بيانات مالية تعكس مجمل عملياته. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ضرورة لذلك. |
El titular se aseguraría, colaborando con el equipo de Umoja, de que las transacciones derivadas de Umoja sean conformes a las IPSAS, lo que permitirá elaborar estados financieros conformes a esas normas. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة، من خلال عمله مع فريق أوموجا، تحقُّق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المعاملات المستمدة من نظام أوموجا، وبالتالي إمكانية إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير. |
La elaboración de datos, de indicadores y de presupuestos desglosados por género son esenciales en la materia, incluso cuando no se haga de manera sistemática. | UN | إن إعداد بيانات ومؤشرات وميزانيات موزعة حسب الجنس أمر لا غنى عنه في هذا الموضوع، حتى ولو لم يتم ذلك بانتظام. |
Los organismos de las Naciones Unidas pueden ayudar a difundir conocimientos globales sobre los resultados y ayudar a los países a fortalecer su capacidad de generar datos confiables y oportunos utilizando la información para una adopción flexible de decisiones. | UN | ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تساعد على نشر المعرفة المتعلقة بالنتائج على صعيد عالمي ومساعدة البلدان على تعزيز قدرتها على إعداد بيانات يُعول عليها وفي الوقت المحدد واستخدام المعلومات لاتخاذ قرارات مرنة. |
Podrán prepararse estados financieros adicionales cuando el Secretario lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية حالما وعندما يرى المسجل ضرورة لذلك. |
Los organismos que participan en el Equipo de Tareas han proseguido su labor conjunta en materia de capacitación con el fin de fomentar la capacidad de los países para producir datos sobre la deuda externa. | UN | وواصلت وكالات فرقة العمل بذل جهودها المتضافرة لتدريب البلدان على بناء قدراتها على إعداد بيانات الدين الخارجي. |
Una empresa que elabora sus informes financieros sobre la base de estas normas puede evitar los gastos adicionales de emisión y transacción que implicaría la elaboración de estados financieros conformes a regímenes contables diferentes. | UN | ذلك أنه يمكن لكيان يعد تقاريره المالية استنادا إلى معايير من ذلك القبيل تفادي تكاليف الإصدار والمعاملات الإضافية التي قد يتكبدها جراء إعداد بيانات مالية تمتثل لمجموعة متنوعة من نظم المحاسبة. |
5. Demoras en la preparación de los estados de conciliación bancarios | UN | التأخيرات في إعداد بيانات التسويات المصرفية |
Un representante de la FPAT contribuyó a la preparación de las declaraciones de la delegación de Turquía ante la reunión y expresó la posición de ese país en las deliberaciones de las reuniones y subgrupos. | UN | وساهم ممثل الرابطة في إعداد بيانات الوفد التركي قبل الاجتماع، وأعرب عن موقف تركيا في الجلسات وجلسات الأفرقة الفرعية. |
También alienta a los ministerios a elaborar datos desglosados por sexo y a aplicar un análisis sistemático de las cuestiones de género. | UN | وشجع أيضا الوزارات على إعداد بيانات مصنفة حسب الجنس واستخدام تحليل منهجي للقضايا الجنسانية. |
La Unidad tiene también la misión de preparar datos estadísticos sobre las víctimas de la trata que sufren explotación y sobre los autores de ese delito que han sido juzgados y condenados por los tribunales. | UN | وقد أوكلت أيضاً إلى الوحدة مهمة إعداد بيانات إحصائية عن من جرى الاتجار بغرض الاستغلال وعن مرتكبي الجرائم الذين أدينوا أمام المحاكم. |
Dado el limitado tiempo disponible antes de la aplicación, también preocupa a la Junta que aún no existan planes claros para que el ACNUR elabore " simulaciones " de cuentas con datos contables reales: en opinión de la Junta, sin estas simulaciones es poco probable que una organización tan compleja como el ACNUR pueda preparar los estados financieros de alto nivel que se necesitan dentro de los plazos de aplicación previstos. | UN | ففي رأي المجلس، أنه بدون تجربة اختبار كهذه، فإنه من غير المحتمل أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من إعداد بيانات مالية عالية المستوى مطلوبة ضمن الأُطر الزمنية المقررة للتنفيذ. |
C. preparación de datos sobre migración para las proyecciones demográficas subnacionales | UN | جيم - إعداد بيانات الهجرة فيما يتعلق باﻹسقاطات السكانية على الصعيد دون القطري |
iv) Las IPSAS exigen la presentación de estados financieros anuales; a partir del ejercicio económico 2014 se presentarán y auditarán anualmente los estados financieros ajustados a las IPSAS. | UN | ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية إعداد بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية وتُراجع سنويا. |