ويكيبيديا

    "إعداد تقاريرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparar sus informes
        
    • preparación de sus informes
        
    • preparación de los informes
        
    • preparar informes
        
    • elaboración de sus informes
        
    • preparación de informes
        
    • presentación de informes
        
    • preparar sus presentaciones
        
    • elaborar sus informes
        
    • preparar los informes
        
    • la preparación del informe
        
    • preparación de sus presentaciones
        
    • proceso de preparación
        
    • presentar sus informes
        
    • preparación de sus comunicaciones
        
    El Comité sugiere que el Estado Parte utilice los servicios del Centro de Derechos Humanos para preparar sus informes. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تستفيد من الخدمات التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها.
    El Comité sugiere que el Estado Parte utilice los servicios del Centro de Derechos Humanos para preparar sus informes. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تستفيد من الخدمات التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها.
    Sin embargo, dos entidades subregionales prestaron apoyo a los países de sus respectivas subregiones en la preparación de sus informes nacionales. UN بيد أن اثنين من الكيانات دون الإقليمية قدماً دعماً لبلدان منطقتهما دون الإقليمية في سياق إعداد تقاريرها الوطنية.
    Los científicos indios han tomado parte activa en las reuniones anuales del Comité Científico en Viena y han hecho contribuciones positivas a la preparación de sus informes anuales. UN وقد اشترك العلماء الهنود بصورة نشيطة في اجتماعاتها السنوية في فيينا وقدموا مساهمات إيجابية في إعداد تقاريرها السنوية.
    Mientras más sucinto y conciso sea el texto de la Recomendación General, habrá más posibilidades de que los Estados partes lo examinen y lo utilicen en la preparación de los informes que han de presentar al Comité. UN فكلما كان نص التوصية العامة أكثر قصرا واقتضابا، زاد احتمال دراسة الدول اﻷطـراف له واستخدامه عند إعداد تقاريرها للجنة.
    Posteriormente, en 1980, se aprobaron las directrices por las que podían guiarse los Estados para preparar sus informes. UN ثم اعتمدت في عام ١٩٨٠ مبادئ توجيهية كيما تتبعها الدول في إعداد تقاريرها.
    A este respecto, el Comité ofreció ayuda a los Estados que necesitasen mayores aclaraciones o asistencia para preparar sus informes. UN وعرضت اللجنة في هذا الصدد توفير الدعم للدول التي بحاجة إلى مزيد من التوضيح أو المساعدة في إعداد تقاريرها.
    Las directrices relativas a la preparación de los informes nacionales tenían por objeto ayudar a los Estados a preparar sus informes nacionales relativos a la aplicación de la resolución. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ القرار.
    Lamenta que al preparar sus informes periódicos el Estado Parte no haya celebrado consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN وتأسف لعدم وجود مشاورات بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقاريرها الدورية.
    Lamenta que al preparar sus informes periódicos el Estado Parte no haya celebrado consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN وتأسف لعدم وجود مشاورات بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقاريرها الدورية.
    Ayuda al Relator Especial de la Subcomisión en la preparación de sus informes y estudios. UN ويساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية في إعداد تقاريرها ودراساتها.
    Algunas han utilizado también el proceso de participación en la preparación de sus informes nacionales. UN كما استخدمت بعض الأطراف عملية الشراكة في إعداد تقاريرها الوطنية.
    La secretaría preparó un formato para los informes y las correspondientes directrices, que se distribuyeron a los Estados miembros para facilitar la preparación de sus informes nacionales. UN وقد وضعت الأمانة نموذجا لتقديم التقارير ومبادئ توجيهية وزعتها على الدول الأعضاء لمساعدتها على إعداد تقاريرها الوطنية.
    :: Junto con Nueva Zelandia, Australia está muy interesada en prestar asistencia a los Estados insulares del Pacífico en la preparación de sus informes con arreglo a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN :: وتحرص استراليا ونيوزيلندا على مساعدة دول جزر المحيط الهادئ على إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    Australia está trabajando con Nueva Zelandia para prestar asistencia a los Estados insulares del Pacífico en la preparación de los informes nacionales previstos en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتعمل أستراليا مع نيوزيلندا من أجل مساعدة الدول الجزرية في المحيط الهادئ في إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    La experiencia de los Estados que habían comenzado a preparar informes sobre la base del proyecto de directrices había sido reconocida como una importante fuente de información sobre la viabilidad de un documento básico común. UN واعتُرف بأن تجربة الدول التي بدأت في إعداد تقاريرها بناء على مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ بوصفه مصدرا هاما للمعلومات عن جدوى الوثيقة الأساسية الموحدة.
    La Comisión reconoció la seriedad con que el Gobierno ha abordado la elaboración de sus informes iniciales a los órganos creados en virtud de tratados pertinentes. UN واعترفت اللجنة بالجدية التي سعت بها الحكومة الى إعداد تقاريرها اﻷولية المقدمة الى الهيئات المنشأة بمعاهدات ذات صلة.
    Subvenciones a 48 a países Partes africanos para la preparación de informes nacionales Gastos de consultoría y servicios por contrata UN منح مقدمة إلى 48 بلداً أفريقياً طرفاً من أجل إعداد تقاريرها الوطنية
    Se formuló una propuesta para incorporar los indicadores y valores de ecosistemas en los sistemas empresariales de gestión y de presentación de informes anuales. UN وطُرح اقتراح بتعميم مؤشرات النظم الإيكولوجية وقيمها في إدارة الشركات وفي نظم إعداد تقاريرها السنوية.
    La pronta aprobación oficial de estas directrices indudablemente ayudará a los Estados cuando tengan que preparar sus presentaciones relativas a los límites exteriores de su plataforma continental. UN ومن شأن الاعتماد الرسمي المبكر لهذه المبادئ التوجيهية، دون شك، أن يساعد الدول في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الخاص بها.
    Impartió numerosos talleres y cursos prácticos sobre el proceso del Examen Periódico Universal en Erbil, Iraq, para ayudar a las organizaciones no gubernamentales iraquíes a elaborar sus informes. UN وعقد العديد من حلقات العمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في أربيل بالعراق لمساعدة المنظمات غير الحكومية العراقية على إعداد تقاريرها.
    El ONU-Hábitat, sin embargo, está alentando a los países a crear comités nacionales de Hábitat, de carácter incluyente, que se encargarían de preparar los informes. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة يشجع البلدان على إنشاء لجان وطنية للموئل تكون شاملة للجميع، والاستعانة بها في إعداد تقاريرها الوطنية.
    Los Estados Partes deberán aplicar las directrices en la preparación del informe inicial y de todos los informes periódicos sucesivos. UN ألف -3 وينبغي للدول الأطراف أن تتّبع هذه المبادئ التوجيهية في إعداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    Otros cinco Estados respondieron que no estaban en condiciones de determinar una fecha exacta para concluir la preparación de sus presentaciones. UN وردت خمس دول أخرى بأنها ليست في مركز يسمح لها بتحديد تاريخ مضبوط للانتهاء من إعداد تقاريرها.
    Le recomienda que aliente su participación activa en el seguimiento de las observaciones finales del Comité, en el proceso de preparación de sus próximos informes y en la evaluación del plan de acción nacional. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف مشاركتهم بنشاط في متابعة الملاحظات الختامية للجنة، وفي إعداد تقاريرها القادمة وفي تقييم خطة العمل الوطنية.
    Actualmente nada permite determinar si en los Estados Unidos se autorizará o se exigirá a las empresas utilizar las NIIF en lugar de los GAAP estadounidenses para presentar sus informes financieros. UN ولا يوجد في الوقت الراهن أي شيء يوحي بأن الشركات في الولايات المتحدة الأمريكية سوف يسمح لها أو سوف تلزم باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي بدلاً من مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في الولايات المتحدة الأمريكية في إعداد تقاريرها المالية.
    El FMAM ha proporcionado financiación para apoyar a 139 Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وقد قدَّم مرفق البيئة العالمية الأموال لدعم 139 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها الوطنية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد