ويكيبيديا

    "إعداد مقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparar propuestas
        
    • la preparación de propuestas
        
    • preparar las propuestas
        
    • elaboración de propuestas
        
    • preparación de las propuestas
        
    • preparando propuestas
        
    • formular propuestas
        
    • formulación de propuestas
        
    • de elaborar propuestas
        
    • la preparación del proyecto
        
    • preparación de propuestas de
        
    • preparación del proyecto de
        
    • que prepare propuestas
        
    • preparación de los proyectos
        
    En los perfiles se indicaron las prioridades y los intereses de los donantes con el fin de ayudar al personal de programas a preparar propuestas de proyectos. UN وأوضحت تلك الدراسات أولويات واهتمامات المانحين، وكان القصد منها مساعدة موظفي البرامج في إعداد مقترحات المشاريع.
    Añadió que el INSTRAW podría preparar propuestas de proyectos para presentarlas a los donantes. UN وأضافت أن باستطاعة المعهد إعداد مقترحات بمشاريع لتقديمها إلى المانحين.
    Directrices para la preparación de propuestas de emplazamientos nacionales para la evaluación subglobal del ecosistema del milenio árabe UN المبادئ التوجيهية بشأن إعداد مقترحات المواقع الوطنية لتقييم الألفية الإقليمي للنظم الإيكولوجية في البلدان العربية
    :: preparar las propuestas presupuestarias anuales de la Sección UN :: إعداد مقترحات الميزانية السنوية للقسم
    :: evaluar el régimen preparatorio en su forma actual, seis años después de su implantación, con miras a la elaboración de propuestas concretas de reforma del sistema de módulos y del régimen preparatorio. UN :: تقييم النظام التحضيري بشكله الفعلي بعد ست سنوات من الأخذ به، بغية إعداد مقترحات عملية لإصلاح النظام التحضيري.
    Se ocuparía de la preparación de las propuestas de la Secretaría de la Asamblea para el presupuesto por programas, actuaría como Oficial Certificador y se ocuparía de los asuntos bancarios. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    Párrafo 14.08 El Director Ejecutivo podrá preparar propuestas suplementarias para modificar el presupuesto administrativo bienal en forma compatible con el presupuesto administrativo bienal aprobado y presentarlas a la Junta Ejecutiva. UN يجوز للمدير التنفيذي إعداد مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية الإدارية لفترة السنتين في شكل يتفق مع الميزانية الإدارية المعتمدة لفترة السنتين، وعرض تلك المقترحات على المجلس التنفيذي.
    Aumentar la capacidad de los autores de proyectos de los países en desarrollo para preparar propuestas de proyectos que cumplan los criterios de los proveedores de financiación internacional. UN تعزيز قدرات واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مشاريع تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة
    Ayudar a los autores de proyectos de los países en desarrollo a preparar propuestas financieras que cumplan los criterios de los proveedores de financiación internacional. UN مساعدة واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مالية تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة
    El Brasil colabora con otros Estados Miembros de la región para preparar propuestas en ese sentido. UN وقال إن البرازيل تعمل مع الدول الأعضاء في منطقتها على إعداد مقترحات في هذا الصدد.
    vi) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني و في إعداد مقترحات المشاريع؛
    :: Colaborar con otros órganos centrales del poder ejecutivo en la preparación de propuestas basadas en criterios científicos sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros; UN :: التعاون مع غيره من أجهزة السلطة التنفيذية المركزية على إعداد مقترحات ذات أسس علمية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين؛
    Se presentó información a los departamentos y las oficinas de la Sede sobre la preparación de propuestas presupuestarias para la cuenta de apoyo UN قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم
    :: preparar las propuestas presupuestarias anuales de la Sección UN :: إعداد مقترحات الميزانية السنوية للقسم
    El Gobierno tiene la intención de preparar las propuestas con miras a aprobar una nueva ley que entraría en vigor a más tardar en 2008. UN وتعتزم الحكومة إعداد مقترحات بهدف سن قانون جديد يبدأ نفاذه بحلول عام 2008.
    Los países del Grupo de Río se encuentran abocados en la elaboración de propuestas concretas, que habrán de presentarse próximamente y que, se espera serán estudiadas por la comunidad internacional. UN وتعكف بلدان مجموعة ريو على إعداد مقترحات عملية سوف تطرح قريباً على المجتمع لدولي للنظر فيها.
    Se ocuparía de la preparación de las propuestas de la Secretaría de la Asamblea para el presupuesto por programas, actuaría como Oficial Certificador y se ocuparía de los asuntos bancarios. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    Se están preparando propuestas de proyectos conexos. UN ويجري إعداد مقترحات المشاريع المتصلة بذلك.
    China apoya un examen amplio y a fondo por parte de las Naciones Unidas de las amenazas y retos a la seguridad en materia de información con vistas a formular propuestas razonables y factibles para abordar la cuestión. UN وتؤيد الصين قيام الأمم المتحدة بإجراء دراسة شاملة ومتعمقة للأخطار والتحديات في ميدان أمن المعلومات، بغية إعداد مقترحات معقولة وقابلة للتنفيذ لمعالجة هذا الموضوع.
    Podrían capacitar a las instituciones financieras y a los organizadores de proyectos en la formulación de propuestas de financiación de proyectos. UN يمكن أن تقدم هذه الهيئات تدريباً للمؤسسات المالية ومنفذي المشاريع في مجال إعداد مقترحات تمويل المشاريع.
    Los participantes señalaron que, para mejorar su capacidad de elaborar propuestas de proyectos más eficaces, era preciso adoptar las siguientes medidas: UN وحدَّدوا الخطوات التالية الكفيلة بتحسين قدراتهم على إعداد مقترحات مشاريع أكثر فاعلية:
    Las consideraciones siguientes tienen interés para la preparación del proyecto de presupuesto por programas y su aprobación subsiguiente por la Junta Ejecutiva: UN والاعتبارات التالية لها أهميتها في إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية وموافقة المجلس التنفيذي اللاحقة عليها:
    Propone asimismo que se pida al Relator Especial que prepare propuestas en ese sentido teniendo en cuenta las observaciones que hagan los Estados en la Sexta Comisión o que se le transmitan antes de marzo de 1996. UN كما أنه يقترح أن يطلب إلى المقرر الخاص إعداد مقترحات بشأن الموضوع، آخذا في الإعتبار التعليقات التي قدمتها الدول في اللجنة أو التي ترسلها إليه قبل آذار/مارس ٦٩٩١.
    Los inspectores comparten esta preocupación y la Secretaría debería evaluar el proceso de preparación de los proyectos de presupuesto para reducirlo y hacerlo más eficiente. UN والمفتشان يتفهمان هذا القلق، ولذلك ينبغي للأمانة العامة أن تُقيّم عملية إعداد مقترحات الميزانية من أجل جعلها أقصر وأكفأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد