ويكيبيديا

    "إعلام حرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de comunicación libres
        
    • de información libres
        
    • de difusión libres
        
    • prensa libre
        
    Una de las cuestiones clave para el CEPD es determinar las medidas que podrían adoptarse para establecer unos medios de comunicación libres e independientes. UN وإحدى المسائل الرئيسية التي تواجه مجلس الدولة للسلام والتنمية مسألة تحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لإنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة.
    Para ello, se considera un requisito imprescindible la existencia de medios de comunicación libres e independientes. UN ويعد وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة شرطاً مسبقاً في هذا الصدد.
    El éxito del Programa pone de manifiesto la función de liderazgo que desempeña la UNESCO a nivel mundial en la promoción del desarrollo de medios de comunicación libres, independientes y pluralistas. UN ويعبر نجاح البرنامج عن الدور العالمي الذي تضطلع به اليونسكو وريادتها في الترويج لإعداد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية.
    El desarrollo de un sistema jurídico y de medios de información libres han sido dos tareas difíciles. UN وكان وضع نظام قانوني وإقامة أجهزة إعلام حرة مهمتين صعبتين.
    - La regulación de los medios de difusión con arreglo a normas democráticas, y el acceso a medios de difusión libres e independientes en toda Bosnia y Herzegovina; UN ● تنظيم الشؤون اﻹعلامية وفقا للمعايير الديمقراطية وتوافر وسائل إعلام حرة مستقلة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    También necesitamos unos medios de comunicación libres, unas instituciones sólidas y una sociedad civil activa. UN فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط.
    Respecto a la necesidad de contar con medios de comunicación libres e independientes, señalada en el informe, nos impresionan los esfuerzos del Departamento de Información Pública (DIP) en apoyo de los medios de comunicación independientes y pluralistas en varias regiones. UN وبشأن مناقشة التقرير للحاجة إلى وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة، ننظر بعين التقدير إلى جهود إدارة اﻹعلام في سبيل مساندة قيام وسائط إعـلام مستقلة ومتعــددة الاتجاهــات فـي المناطــق المختلفة.
    La democracia entraña unos medios de comunicación libres y una justicia independiente; mantener ambas condiciones obliga a buscar los obstáculos para soslayarlos. UN والديمقراطية تقتضي وجود وسائط إعلام حرة وسلطة قضائية مستقلة. واستيفاء هذين الشرطين كليهما يعني استكشاف العقبات التي تحول دون تحقيقهما، بغية القضاء عليها.
    El Consejo reitera su firme compromiso de establecer medios de comunicación libres y pluralistas en toda Bosnia y Herzegovina. UN ١ - يؤكد المجلس من جديد التزامه الثابت بإقامة وسائط إعلام حرة وتعددية في سائر البوسنة والهرسك.
    La coexistencia de varios partidos políticos, de sindicatos y medios de comunicación libres, así como de las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones, refleja la determinación del Gobierno y el pueblo del Camerún de promover los derechos humanos y la democracia. UN ووجود أحزاب سياسية متعددة ووسائط إعلام حرة واتحادات عمالية فضلا عن منظمات غير حكومية، وغير ذلك من المؤسسات، إنما يعبر عن تصميم شعب وحكومة الكاميرون على تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Las actividades de las Naciones Unidas para promover la democratización mediante su apoyo a los medios de comunicación libres e independientes se han convertido en una parte fundamental de la labor de la Organización en la esfera de la información pública. UN وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    La comunidad internacional debe luchar por desarrollar medios de comunicación libres, independientes y pluralistas, que son componentes esenciales de una sociedad libre y democrática. UN فعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى إيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، ﻷنها عناصر أساسية في كيان المجتمع الحر الديمقراطي الطابع.
    Noruega ha prestado apoyo a actividades emprendidas en la esfera de los derechos humanos, la democratización mediante el desarrollo de medios de comunicación libres e independientes, y los derechos jurídicos de la mujer y el niño. UN وتقدم النرويج دعما لﻷنشطة التي يضطلع بها في ميداني حقوق اﻹنسان والتحول الديمقراطي من خلال تطوير وسائل إعلام حرة ومستقلة ومن خلال إعمال الحقوق القانونية للنساء واﻷطفال.
    La UNMIBH y los organismos del sistema de las Naciones Unidas están totalmente dedicados a promover una gobernación local y unas instituciones responsables, la conciencia cívica y la reconciliación, así como unos medios de comunicación libres y abiertos. UN وتعكف البعثة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تشجيع بناء حكومة ومؤسسات محلية تخضع للمساءلة وخلق وعي وطني وترسيخ المصالحة الوطنية وإيجاد وسائط إعلام حرة وصريحة.
    VI. Medios de comunicación libres e independientes UN سادسا - وسائط إعلام حرة ومستقلة
    La India tiene instituciones democráticas sólidas, una sociedad civil activa, unos medios de comunicación libres y extremadamente críticos y unos juristas firmemente comprometidos con el estado de derecho y la defensa de los derechos humanos. UN وتوجد في الهند مؤسسات ديمقراطية قوية، ومجتمع مدني نشط، ووسائل إعلام حرة وبالغة الحدة في انتقاداتها، وأوساط قانونية ملتزمة التزاما راسخا بسيادة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
    El Reino Unido cuenta con medios de información libres y sumamente activos, tanto por lo que respecta a la prensa como a los sectores de radio y televisión. UN ولدى المملكة المتحدة وسائط إعلام حرة ونابضة بالحياة، في قطاعي الصحافة والإذاعة على السواء.
    Se señalaron a la atención del Relator Especial numerosos incidentes que ponen de manifiesto las condiciones cada vez más difíciles para el normal desarrollo de una prensa y unos medios de información libres. UN وأطلع المقرر الخاص على عدد كبير من اﻷحداث التي توضح أن بيئة العمل اللازمة لصحافة ووسائل إعلام حرة قد أصبحت متزايدة الصعوبة.
    i) La libertad de pensamiento, de conciencia, de religión, de creencia, de reunión y asociación pacíficas, así como la libertad de expresión, la libertad de opinión y medios de información libres, independientes y pluralistas; UN `1 ' الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك حرية التعبير، وحرية الرأي، ووجود وسائط إعلام حرة ومستقلة ومتعددة؛
    Por fin Libia disfrutaba de medios de difusión libres e independientes, solo censurados por sus propias normas y su conciencia profesional. UN فليبيا تنعم اليوم بوسائط إعلام حرة ومستقلة لا تخضع إلا لتلك القيود التي تمليها المعايير المهنية والأخلاقية.
    16. Subraya la importancia de establecer, consolidar y extender por todo el territorio de Bosnia y Herzegovina medios de difusión libres y pluralistas; UN ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد